Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Assistance - Поддержка"

Примеры: Assistance - Поддержка
The Committee wished to know what measures were being taken in the areas of employment, health, social assistance and housing. Комитет хочет знать, какие меры принимаются в таких областях, как занятость, здравоохранение, социальная поддержка и обеспечение жильем.
As mechanisms further proliferate, the challenge of access will increase unless there is adequate assistance to all parties in navigating their options. По мере дальнейшего распространения механизмов трудности получения доступа к ним будут нарастать, если только не будет предоставляться адекватная поддержка всем сторонам в поисках нужного механизма.
Such protection and assistance should be provided on a non-conditional and non-discriminatory basis. Защита и поддержка должны предоставляться на безусловной основе и без дискриминации.
Areas where States parties may require assistance include national legislation and mechanisms for arms trade licensing; record-keeping and reporting; education and training; and capacity-building in enforcement. К областям, где государствам-участникам может потребоваться поддержка, относятся следующие: разработка национального законодательства и механизмов лицензирования торговли оружием; ведение учета и представление отчетности; обучение и подготовка; и наращивание потенциала правоохранительных структур.
Considerable financial assistance to the State is required in this area. В этой области государству требуется мощная финансовая поддержка.
This will require building on ongoing efforts and sustained international assistance. Для этого необходимы наращивание прилагаемых усилий и неослабная международная поддержка.
Support from the international community in the form of technical and financial assistance will be necessary to help build the capacity of small producers. Для укрепления потенциала мелких производителей потребуется техническая и финансовая поддержка со стороны международного сообщества.
Support for microfinance and enterprise development has been a cornerstone of United States foreign assistance for more than 25 years. Поддержка микрофинансирования и развитие предприятий является ключевым элементом политики Соединенных Штатов по оказанию помощи иностранным государствам на протяжении более 25 лет.
The foundation also supervised the Qatari home for shelter and humanitarian assistance, which provided medical, psychological and social support to victims. Фонд также осуществляет контроль за деятельностью Катарского приюта для оказания гуманитарной помощи, в котором потерпевшим лицам предоставляется медицинская, психологическая и социальная поддержка.
The endorsement will allow for a coherent peacebuilding strategy to be embedded in development assistance to Sierra Leone. Эта поддержка позволит интегрировать согласованную стратегию миростроительства в оказание предоставляемой Сьерра-Леоне помощи в целях развития.
Support from Governments and/or local authorities may include assistance through direct funding, in-kind help and political and/or institutional support. Поддержка со стороны правительств и/или местных органов управления может включать содействие прямому финансированию, помощь в натуральной форме и политическую и/или организационную поддержку.
They could help with housing issues, financial assistance, professional support and family mediation. Ими могут быть оказаны помощь в решении жилищной проблемы, финансовая помощь, профессиональная поддержка, а также услуги по урегулированию семейных проблем.
GICHD support to the Democratic Republic of the Congo included assistance in the development of a multi-year mine action plan. Поддержка ЖМЦГР для Демократической Республики Конго включала содействие в разработке многолетнего плана противоминной деятельности.
The support provided by regional structures includes assistance in policy development and technical areas such as health, refugee status determination and resettlement. Поддержка, оказываемая региональными структурами, включает помощь в выработке политики и в решении таких практических задач, как охрана здоровья, определение статуса беженцев и расселение.
Such support could include technical cooperation, financial assistance, institutional capacity development, knowledge sharing, exchange of experiences and transfer of technology. Такая поддержка может включать техническое сотрудничество, финансовую помощь, развитие институционального потенциала, обмен знаниями, обмен опытом и передачу технологии.
She commended the United Nations for following up on all complaints and providing assistance and support to victims. Она выразила одобрение в связи с тем, что Организацией Объединенных Наций были рассмотрены все жалобы и оказаны помощь и поддержка пострадавшим.
Other critical elements of its mandate included its assistance to Timor-Leste's governing institutions and its support for a comprehensive security sector review. К другим важным элементам ее мандата относятся помощь институтам управления в Тиморе-Лешти и поддержка в проведении всеобъемлющего обзора в секторе безопасности.
With financial assistance from Japan, UNESCO launched a "Support for science and technology education in Timor-Leste" initiative. При финансовой поддержке Японии ЮНЕСКО приступила к осуществлению инициативы «Поддержка научно-технического образования в Тиморе-Лешти».
Such support could include technical and financial assistance from donor countries or institutions. Такая поддержка может включать техническую и финансовую помощь стран или институтов-доноров.
Further support is being given to projects implemented by women NGOs, aimed at providing assistance to women who have suffered from domestic violence. Дальнейшая поддержка оказывается проектам, осуществляемым женскими НПО, задачей которых является предоставление помощи женщинам, пострадавшим от насилия в семье.
Social assistance through welfare funds of Central and State governments; and public initiatives by NGO's like self-help groups. З) социальная поддержка через фонды социальной помощи центрального правительства и правительств штатов, а также общественные программы НПО, подобные группам самопомощи.
Ecuador believes that this assistance strengthens the rule of law in the country. Эквадор считает, что эта поддержка укрепляет верховенство права в стране.
Social assistance is provided to large and low-income families, disabled persons and older persons living alone. Социальная поддержка оказывается многодетным и малообеспеченным семьям, инвалидам, одиноким престарелым людям.
Talent and creativity, social assistance, infrastructure and investment in human capital will allow us to weather the storm. Талант и творческий подход, социальная поддержка, инфраструктура и инвестиции в человеческий капитал позволят нам устоять в нынешнюю штормовую погоду.
The seminars discussed challenges facing States in their accession process and possible areas of assistance needed. Участники семинаров обсудили трудности, с которыми сталкиваются государства в процессе присоединения к Конвенции, и возможные области, в которых необходима поддержка.