Английский - русский
Перевод слова Assistance
Вариант перевода Поддержка

Примеры в контексте "Assistance - Поддержка"

Примеры: Assistance - Поддержка
The support should include financial assistance, foreign debt restructuring where needed, and maintenance of an open international trading environment. Такая поддержка должна включать финансовую помощь, при необходимости изменение структуры внешней задолженности и обеспечение открытого международного режима торговли.
We are especially concerned that this assistance and sustenance aid continue to decrease while our burden is increasing. Мы особо встревожены тем, что эта помощь и поддержка продолжают сокращаться, в то время как наше бремя неуклонно возрастает.
One aim of our assistance is to support Nicaragua's own efforts towards national reconciliation and a strengthening of democracy. Одна из целей оказываемой нами помощи - поддержка собственных усилий Никарагуа на пути национального примирения и укрепления демократии.
Support and assistance from the international community are therefore urgently needed to develop the economy in the self-rule areas to improve people's living standards rapidly. Поэтому для развития экономики на самоуправляющихся территориях в целях скорейшего повышения уровня жизни людей настоятельно необходима поддержка и помощь со стороны международного сообщества.
The broad support for the draft resolution reflected the importance which Member States attached to United Nations involvement in electoral assistance. Широкая поддержка этого проекта резолюции отражает то важное значение, которое государства-члены придают участию Организации Объединенных Наций в процессе оказания помощи в проведении выборов.
Here we wish to thank all those whose multifaceted support and assistance made it possible to achieve these happy results. В данном контексте мы хотели бы поблагодарить всех тех, чья многогранная поддержка и помощь сделали возможным достижение этих благоприятных результатов.
Support from the Centre will be mainly directed towards providing assistance with human rights documentation and publications and staff training. Поддержка со стороны Центра примет, в частности, форму оказания помощи документацией и изданиями в области прав человека и подготовки персонала.
Unemployment assistance is financed from the Federal Government's tax revenues and supplements unemployment benefits as a subsidiary wage replacement benefit. Социальная поддержка, оказываемая безработным, финансируется за счет налоговых поступлений федерального правительства и дополняет пособия по безработице в качестве вспомогательного пособия, заменяющего заработную плату.
Inland provinces and municipalities shall be actively encouraged to give community-to-community assistance to minority areas. Будет оказываться активная поддержка внутренним провинциям и муниципалитетам с целью предоставления межобщинной помощи районам проживания национальных меньшинств.
The global programme will provide support and guidance to States requesting assistance in developing drug information systems. В рамках этой глобальной программы будут оказываться поддержка и руководящие указания для государств, которые просят об оказании помощи в развитии информационных систем по проблематике наркотиков.
The African countries urgently needed assistance to formulate national programmes to combat desertification. Африканским странам необходима срочная поддержка в разработке национальных программ борьбы с опустыниванием.
The assistance of the Deputy Secretary-General of the Conference, Mr. Abdelkader Bensmail, has been very valuable to me. Особенно ценное значение имела для меня поддержка заместителя Генерального секретаря г-на Абделькадера Бенсмаила.
It also questioned the meaning of "administrative assistance" to be provided to NGOs to facilitate their participation in the above-mentioned international forums. Он спросил также, что означает термин "административная поддержка", которая будет оказываться НПО в целях содействия их участию в работе вышеупомянутых международных форумов.
There is still a need for international assistance and support. Стране по-прежнему необходимы международная помощь и поддержка.
UNHCR provides the refugees with protection and multifaceted assistance (shelter, health, sanitation, community services, basic education and repatriation support). УВКБ обеспечивает защиту беженцев и предоставляет им многогранную помощь (жилье, здравоохранение, санитария, общинные услуги, начальное образование и поддержка по вопросам репатриации).
The support and assistance of the Government of Uganda to the Institute have contributed greatly to its continued existence and vitality. Поддержка и помощь Институту со стороны правительства Уганды в огромной степени способствуют его существованию и сохраняемой активности.
Such support might be provided through assistance to competition authorities and through the holding of seminars aimed at all sections of the population. Такая поддержка могла бы оказываться на основе содействия органам по вопросам конкуренции и путем проведения семинаров, призванных охватить все слои населения.
The Chernobyl problem will be acute for centuries, and I hope international assistance and cooperation will remain firm. Чернобыльская проблема сохранит свою остроту на протяжении столетий, и я надеюсь, что международная помощь и поддержка будут оставаться неизменными.
To build the transit infrastructure, greater international support and assistance were required. Для создания транзитной инфраструктуры требуется более широкая поддержка и содействие международного сообщества.
As a response, the Government was running a programme for agricultural day labourers that provided advisory services, educational support and legal and economic assistance. В качестве ответной меры правительство осуществляет программу для сельскохозяйственных работников с оплатой труда за день, в рамках которой оказываются консультативные услуги, поддержка в области образования и юридическая и экономическая помощь.
Such support should reflect the special needs for assistance and other expenses often associated with disability. Такая поддержка должна учитывать особые потребности в помощи и другие расходы, часто связанные с инвалидностью.
In the light of article 9 of the applicable Annex, support to activities in this region does not include financial assistance to Parties. В свете статьи 9 соответствующего приложения поддержка деятельности в этом регионе не включает финансовую помощь Сторонам.
Its support and humanitarian assistance are helpful to the civilian population, who have expressed their great appreciation. Поддержка и гуманитарная помощь со стороны ВСООНЛ играют полезную роль для гражданского населения, которое выражает им свою глубокую признательность.
Continued support of these programmes is necessary in order to ensure at least minimal assistance to the populations most in need. Для обеспечения по меньшей мере минимальной помощи наиболее нуждающимся слоям населения необходима постоянная поддержка этих программ.
At the international level, a main objective of development assistance should be to support national efforts for sustained human capital formation. На международном уровне одной из основных целей помощи в целях развития должна быть поддержка национальных усилий в области устойчивого формирования человеческого капитала.