Английский - русский
Перевод слова Appeal
Вариант перевода Призыв

Примеры в контексте "Appeal - Призыв"

Примеры: Appeal - Призыв
In his view, such an appeal was timely and purposeful as all developing countries were facing similar problems. Такой призыв, по его мнению, является своевременным и необходимым, поскольку все разви-вающиеся страны сталкиваются с аналогичными проб-лемами.
The appeal achieved its purpose thanks to the generous support of donors. Этот призыв достиг своей цели благодаря щедрой поддержке доноров.
The Government of Burundi welcomed the Special Rapporteur's appeal against the sanctions, whose crippling effects had continued for more than 18 months. Правительство Бурунди приветствует призыв Специального докладчика снять эмбарго, которое вот уже более 18 месяцев препятствует нормальной жизни в стране.
It is just a suggestion and an appeal, as I said, given the urgency of the task. Это просто ходатайство и призыв - с учетом, как я сказал неотложности задачи.
Our friends know very well where this appeal should be directed. Нашим друзьям очень хорошо известно, куда следует адресовать этот призыв.
I really do want to register, as strongly as I can, an appeal that there be some movement in this area. Я, собственно, хочу самым решительным образом засвидетельствовать свой призыв к какому-либо продвижению в этой области.
I renew my appeal that each person may commit himself, according to his own responsibilities, to eliminating the causes of poverty. Я повторяю свой призыв о том, чтобы каждый человек обязался - согласно его собственной ответственности - ликвидировать причины нищеты.
This appeal is reflected in paragraph 2 of the draft resolution. Этот призыв отражен в пункте 2 проекта резолюции.
The President read out the solemn appeal in observance of the Olympic Truce. Председатель зачитал торжественный призыв по поводу соблюдения "олимпийского перемирия".
More than 20 countries responded to Canada's appeal of 26 November for contributions to the multinational force. Более 20 стран откликнулись на призыв о внесении вклада в создание многонациональных сил, с которым обратилась Канада 26 ноября.
To anyone familiar with the origin of the invasion, it is easy to see that the appeal was addressed to Uganda. Тому, кому известна предыстория вторжения, легко понять, что этот призыв адресован Уганде.
None of the Member States that have responded positively to the Secretary-General's appeal with adequate capacities have been excluded. Ни одно из государств-членов, позитивно откликнувшихся на призыв Генерального секретаря и располагающих необходимым потенциалом, не было исключено.
That is why we endorse the appeal by the Secretary-General for innovative and more flexible financing schemes, tailored to the specificities of peacebuilding. Вот почему мы поддерживаем призыв Генерального секретаря использовать новаторские и более гибкие схемы финансирования, адаптированные к особенностям миростроительства.
We welcome the appeal of the International Committee of the Red Cross (ICRC) on biological disarmament. Мы приветствуем призыв Международного комитета Красного Креста (МККК) к разоружению в области биологического оружия.
We believe that the international community should respond actively to the appeal of the African Union. Мы уверены, что международное сообщество активно отреагирует на призыв Африканского союза.
We feel that the appeal by Belgrade authorities to the Kosovo Serbs to refrain from voting was irresponsible. Мы считаем, что призыв белградских властей к косовским сербам воздержаться от голосования, был безответственным.
An appeal has been launched to the international community to provide the necessary financial and logistical support to sustain AMISOM. К международному сообществу был обращен призыв оказать необходимую финансовую и материально-техническую помощь в целях обеспечения деятельности АМИСОМ.
He also calls on the international community to provide financial and logistical support to AMISOM. China appreciates and supports his appeal. Он также призывает международное сообщество оказать АМИСОМ финансовую и материально-техническую помощь. Китай ценит и поддерживает этот призыв.
That appeal needs to be understood, however, within the context of the varying capacities of flag States. Однако этот призыв должен пониматься в контексте различных возможностей государств флага.
In the meantime, my delegation regrets that responses to the Secretary-General's appeal have been weak and hesitant. Пока же моя делегация с сожалением отмечает, что реакция на призыв Генерального секретаря была слабой и неуверенной.
The appeal would be announced in late November or early December. Призыв будет объявлен в конце ноября или в начале декабря.
A flash appeal was launched, through which $13 million was provided to support humanitarian assistance. Был сделан срочный призыв, в рамках которого была предоставлена сумма в размере 13 млн. долл. США для содействия оказанию гуманитарной помощи.
That appeal remains just as timely today. Этот призыв остается таким же своевременным и сегодня.
That appeal remains valid. Belgium thanks all those who have helped in the search for a settlement to the crisis. Этот призыв остается в силе. Бельгия выражает признательность всем тем, кто содействовал поискам урегулирования кризиса.
We ask for your generous and immediate contributions to this appeal, which will be launched on Monday. Мы просим вас незамедлительно оказать щедрую помощь в ответ на этот призыв, с которым мы обратимся в понедельник.