Английский - русский
Перевод слова Appeal
Вариант перевода Призыв

Примеры в контексте "Appeal - Призыв"

Примеры: Appeal - Призыв
In the aftermath of the South Asia earthquake, the United Nations launched a flash appeal within three days of the disaster and embarked on a public information and media strategy to ensure adequate visibility for the appeal. Сразу после землетрясения в Южной Азии Организация Объединенных Наций обратилась со срочным призывом и в течение трех дней развернула информационную кампанию среди общественности и в средствах массовой информации, стремясь как можно шире распространить этот призыв.
The appeal targets some 3.3 million Angolans in need of relief assistance, up from 2 million in the original appeal of May 1993. Призыв рассчитан на то, чтобы обеспечить чрезвычайной помощью уже не 2 млн., как это предусматривалось в изначальном варианте призыва (май 1993 года), а около 3,3 млн. нуждающихся в ней ангольцев.
The previous appeal, bolstered by a flash appeal, received over 50 per cent of the amount requested from the donor community for meeting serious humanitarian challenges. В ответ на предыдущий призыв, который был направлен на решение серьезных гуманитарных проблем и основан на чрезвычайном призыве, сообщество доноров выделило более 50 процентов запрошенной суммы.
Prepare an emergency appeal in coordination with other United Nations agencies and another document, to be shared with donors, outlining the UNICEF portion of the inter-agency appeal. Подготавливать призыв в связи с чрезвычайной ситуацией в координации с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и дополнительный документ, который будет распространяться среди доноров, с указанием позиции ЮНИСЕФ в рамках межучрежденческого призыва.
2007 emergency appeal (January-December 2007) various cash donations received towards the emergency appeal Призыв 2007 года об оказании чрезвычайной помощи (январь-декабрь 2007 года), различные денежные пожертвования, полученные в ответ на призыв
In view of recent developments in attempts to reach a political settlement in the former Yugoslavia, this appeal is especially relevant. В свете недавнего развития событий и учитывая стремление к достижению политического урегулирования в бывшей Югославии, этот призыв является особенно уместным.
Resources for the Joint Programme's budget will be mobilized through a global appeal. Будет сделан глобальный призыв о мобилизации ресурсов в бюджет Объединенной программы.
Included in the appeal were UNHCR assistance programmes providing assistance to Eritrean, Ethiopian and other refugees who wish to repatriate. Упомянутый призыв охватывал и программы УВКБ по оказанию помощи эритрейским, эфиопским и другим беженцам, согласившимся на репатриацию.
An updated appeal covering the requirements for repatriation assistance for Angolan refugees returning from neighbouring countries and elsewhere was issued in March 1996. В марте 1996 года был обнародован обновленный призыв к сбору средств для оказания содействия репатриации ангольских беженцев, находящихся в соседних и других странах.
In addition, for operations in Angola the 1996 inter-agency appeal coordinated by the Department of Humanitarian Affairs requested $188 million. Наряду с этим для осуществления операций в Анголе, координируемых Департаментом по гуманитарным вопросам, в 1996 году был сформулирован межучрежденческий призыв по сбору средств в размере 188 млн. долл. США.
It is encouraging that there has been a more positive response to this appeal. Отрадно отметить, что реакция на этот призыв была более положительной.
The initial response to this appeal has been generous, amounting to over $17 million. Первоначальная реакция на этот призыв была щедрой, в результате чего было получено свыше 17 млн. долл. США.
Governments should respond promptly and positively to the appeal of the Commission to put an end to this practice. Правительствам следует как можно скорее позитивно откликнуться на призыв Комиссии положить конец такой практике.
It is intended to link the appeal with the medium- and longer-term needs for rehabilitation of those responsible for development. Планируется увязать этот призыв со среднесрочными и долгосрочными потребностями в области восстановления тех учреждений, которые отвечают за вопросы развития.
I hope that my well-intentioned appeal will elicit an appropriate response. Надеюсь, что мой добрый призыв найдет соответствующий отклик.
The appeal sought $20 million for the two-year period from April 1994 to March 1996. Призыв был направлен на мобилизацию 20 млн. долл. США на двухгодичный период с апреля 1994 по март 1996 года.
Less than 50 per cent was donated in response to the appeal. В ответ на этот призыв донорами было выделено менее 50 процентов.
An updated appeal was launched in September 1994 to extend the emergency programme until the end of the year. В сентябре 1994 года был опубликован обновленный призыв для продления срока действия программы чрезвычайной помощи до конца года.
That appeal was launched at Geneva on 23 March 1995. Этот призыв прозвучал в Женеве 23 марта 1995 года.
There has not yet been any response to the appeal. Никаких ответов на данный призыв пока не поступало.
The initial international response to the High Commissioner's appeal was positive, with 26 Governments offering places for temporary protection or resettlement. Первоначальная международная реакция на призыв Верховного комиссара была позитивной, и 26 правительств представили предложения об обеспечении временной защиты или переселении беженцев.
We appreciate the way it responded to the appeal in resolution 49/23. Мы признательны за отклик на призыв, содержащийся в резолюции 49/23.
This is also true of the response to the 1995 consolidated inter-agency humanitarian assistance appeal launched in January 1995. Так же обстоят дела и с откликом на совместный межучрежденческий призыв об оказании гуманитарной помощи, прозвучавший в январе 1995 года.
I urge the donor community to respond generously to the forthcoming inter-agency humanitarian appeal. Я настоятельно призываю сообщество доноров проявить щедрость в ответ на межучрежденческий гуманитарный призыв, с которым к нему вскоре обратятся.
It is to be hoped that the donor community will respond generously to the projects outlined in the appeal. Следует надеяться, что сообщество доноров откликнется на призыв и будет щедро финансировать изложенные в нем проекты.