Английский - русский
Перевод слова Appeal
Вариант перевода Ходатайство

Примеры в контексте "Appeal - Ходатайство"

Примеры: Appeal - Ходатайство
However, the Supreme Administrative Court rejected their leave to appeal in a final decision of 26 October 2011. Однако Высший административный суд в своем окончательном решении от 26 октября 2011 года отклонил их ходатайство.
The Labour, Employment and Social Protection Committee, in its decision of 16 January 2008, rejected the author's appeal. Комитет по труду, занятости и социальной защите в своем решении от 16 января 2008 года отклонил ходатайство автора.
2.7 The author appealed the decision of the Pension Commission before Leninsky District Court. On 25 August 2008, the court rejected her appeal. 2.7 Автор обжаловала решение Пенсионной комиссии в Ленинском окружном суде. 25 августа 2008 года суд отклонил ее ходатайство.
My union appeal's been denied. Ходатайство профсоюза по моему делу было отклонено.
His appeal was rejected on 22 November 1982. 22 ноября 1982 года его ходатайство было отклонено.
Should this appeal be denied, the applicant may then file a suit at a relevant court of law. Затем, если такое ходатайство не удовлетворяется, соискатель может подать иск в соответствующий суд.
In April, the Constitutional Court declared admissible the Italian government's appeal of "conflict of powers". В апреле Конституционный Суд допустил к рассмотрению ходатайство итальянского правительства о «конфликте полномочий».
I do not want this appeal reopened without good reason. Я не хочу возобновлять это ходатайство без должных причин.
The author did not receive a reply to his enquiries and learned that his appeal was dismissed on 15 March 1990. Автор не получил ответа на свои запросы и узнал, что его ходатайство было отклонено 15 марта 1990 года.
A military judge who heard his appeal on 18 November 1997 decided to release him earlier. Военный судья, который рассматривал его ходатайство 18 ноября 1997 года, принял решение досрочно его освободить.
The appeal was rejected on 1 March 1999. Соответствующее ходатайство было отклонено 1 марта 1999 года.
While this appeal was pending, the author withdrew the allegations related to fair trial guarantees and discrimination. Пока это ходатайство находилось на рассмотрении, автор снял обвинения, касавшиеся гарантий справедливого судебного разбирательства и дискриминации.
3.4 On 21 December 1995, the Supreme Court discussed the author's appeal and denied the request for a constitutional reference. 3.4 21 декабря 1995 года Верховный суд рассмотрел ходатайство автора и отказал в просьбе о конституционном толковании закона.
It was the second appeal filed since mid-May regarding the issue. Это второе ходатайство по этому вопросу с середины мая.
His appeal against the death sentence was reportedly rejected on 4 July 1999 by the Supreme Court. Его ходатайство об отмене смертного приговора, как сообщается, было отклонено 4 июля 1999 года Верховным судом.
The appeal was dismissed by a decision dated 25 May 1999. Это ходатайство было отклонено решением от 25 мая 1999 года.
A new constitutional appeal by the author was rejected for being manifestly ill-founded on 17 July 2007. Еще одно конституционное ходатайство автора было отклонено 17 июля 2007 года, как явно необоснованное.
The Chamber consequently rejected the appeal on 14 September 2004. Ввиду вышеизложенного Палата 14 сентября 2004 года отклонила ходатайство.
The author appealed to the Federal Court - Trial Division, which also dismissed his appeal on 19 December 2002. Автор подал апелляцию в судебную палату Федерального суда, которая также отклонила его ходатайство 19 декабря 2002 года.
On 21 October 2007 Mr. Musaev was able to file a second appeal petition for cassation. 21 октября 2007 года г-н Мусаев смог представить второе ходатайство об обжаловании в порядке кассации.
Other aliens must leave the country before filing their appeal. Другие иностранцы, прежде чем подать ходатайство об обжаловании, должны покинуть территорию страны.
His request remained unanswered and he was thus prevented from preparing his appeal. Его ходатайство осталось без ответа, и, таким образом, ему не позволили подготовить обжалование.
That judgment is currently under appeal. В настоящее время подано ходатайство в целях обжалования этого постановления.
There are two forms of submissions to the Constitutional Court - constitutional petition and constitutional appeal. Существуют две формы направления представлений в Конституционный суд - конституционное ходатайство и конституционная апелляция.
The author requests the reopening of his leave to appeal proceedings, and access to the Supreme Court of the Netherlands. Автор просит вновь рассмотреть его ходатайство об апелляции и обращении в Верховный суд Нидерландов.