Английский - русский
Перевод слова Appeal
Вариант перевода Призыв

Примеры в контексте "Appeal - Призыв"

Примеры: Appeal - Призыв
The United Nations, the way I know it, has a duty and an obligation to listen to whatever appeal is made to it. Организация Объединенных Наций, насколько мне известно, должна и обязана выслушать любой, обращенный к ней призыв.
He had carefully noted Mr. van Boven's appeal on behalf of the persons from Kosovo who could be sent back to their country. Г-н Хельд прекрасно понял призыв г-на ван Бовена поддержать беженцев из Косово, которым угрожает высылка в их страну.
In response to the appeal launched, Bulgaria has done its best to speed the humanitarian assistance that we pledged at the Tokyo donor Conference in January. Этот призыв о предоставлении помощи приобретает еще более важное значение в контексте вчерашнего землетрясения.
But this passionate appeal fails to address the fundamental problem: the unfounded notion that there is a meaningful difference between "genetically modified organisms" and their conventional counterparts. Но данный пламенный призыв не решает основополагающую проблему - необоснованное убеждение в том, что между «генетически модифицированными организмами» и их обычными аналогами имеется существенная разница.
Yanukovych panders to xenophobes and anti-Semites, and his strongest appeal is to the core of angry diehards who detest the collapse of Soviet power. Янукович потворствует ксенофобам и антисемитам, и его самый решительный призыв обращен к ядру сердитых консерваторов, которые негодуют из-за развала советской власти.
As at June 1995, $11,126,686 had been received in response to the appeal. По состоянию на июнь 1995 года в ответ на призыв было получено 11126686 долл. США.
His appeal came in view of the increasing amount of evidence about their displacement and marginalization in political life. Его призыв был обусловлен появлением все новых и новых фактов, свидетельствующих о том, что в политической жизни хорваты постоянно оттесняются на второй план.
A flash appeal was launched on 27 April 2005 for $7,494,198 primarily for food and water for thousands of drought-stricken people. 27 апреля 2005 года был обращен чрезвычайный призыв о выделении 7494198 долл. На сегодняшний день выделены средства на покрытие 26,8 процента потребностей.
PriceWaterhouseCooper is working with us to strengthen existing financial tracking systems and ensure transparency in the use of funds donated for the flash appeal. Компания «Прайс Уотерхаус Купер» оказывает нам помощь в укреплении существующих финансовых систем отслеживания и обеспечении транспарентности в отношении использования средств, предоставленных в ответ на этот призыв.
Doing so has reduced the universal appeal of Xi's "Chinese Dream," while encouraging policies in the South China Sea and elsewhere that antagonize its neighbors. Такие действия нивелируют универсальный призыв Си к воплощению «китайской мечты», и в то же время страна поощряет политику по поводу Южно-Китайского моря и других мест, настраивая против себя своих же соседей.
The commitments made at the recent Round-table Conference on Rwanda and in response to the consolidated inter-agency appeal bring some hope that this process now can commence. Обязательства, принятые в ходе недавнего совещания "за круглым столом" по Руанде и в ответ на объединенный межучрежденческий призыв, вселяют некоторую надежду, что этот процесс сейчас может быть приведен в действие.
Because of a poor response by donors to the consolidated inter-agency appeal launched in March 1993, EPF was used to reimburse CERF. Средства ФПЧП были использованы для возмещения ссуды ЦЧОФ из-за того, что в ответ на совместный межучрежденческий призыв, принятый в марте 1993 года, от доноров была получена небольшая сумма.
UNHCR's appeal of 9 March 1998 not to return rejected asylum-seekers from Kosovo for the time being, was generally supported and followed. Призыв временно не возвращать лиц из Косово, обратившихся с просьбой об убежище, в случае отклонения их ходатайств, с которым УВКБ обратилось 9 марта 1998 года, получил всеобщую поддержку и принят во внимание.
UNRWA provided 55 scholarships under the emergency appeal and an individual donor supported another 19 scholarships for special hardship cases in Jordan. В ответ на призыв к срочным действиям БАПОР предоставило 55 стипендий, а один из доноров предоставил еще 19 стипендий для студентов из семей, живущих в особо трудных условиях в Иордании.
The flash and first appeals received $46.1 million against a total appeal of $44 million. В ответ на призыв об оказании незамедлительной помощи и первый призыв об оказании чрезвычайной помощи, общая сумма которых составила 44 млн. долл. США, было получено 46,1 млн. долл. США.
Following the epidemic outbreak of meningitis in the OLS northern sector in December 1998, a consolidated inter-agency appeal was launched to which various donors contributed approximately US$ 5,836,888. После вспышки эпидемии менингита в северном секторе операции "Мост жизни для Судана" в декабре 1998 года был выдвинут сводный межучрежденческий призыв, в результате чего доноры предоставили приблизительно 5836888 долл. США.
In response to the United Nations consolidated inter-agency appeal of January 1997, an emergency airlift of humanitarian relief items was undertaken by the White Helmets Commission in cooperation with UNHCR and UNDP. В ответ на совместный межучрежденческий призыв Организации Объединенных Наций, с которым она обратилась в январе 1997 года, Комиссия по вопросам деятельности "белых касок" в сотрудничестве с УВКБ и ПРООН осуществила срочную переброску по воздуху гуманитарной помощи.
The responses to the appeal that we addressed to the major claimant countries to secure the timely financing of the budget have greatly advanced and sustained these goals. Отклики на призыв обеспечить своевременное поступление средств в бюджет, с которым мы обратились к основным странам-заявителям, позволили в значительной мере приблизить достижение этих целей и подвести под них более прочную основу.
Apart from the structural and institutional damage inflicted by the recent crisis, limited donor response to the latest emergency appeal has been a major constraint. Помимо ущерба, причиненного последним кризисом структурным и институциональным элементам, одна из главных проблем в этой области была связана с ограниченным характером реакции доноров на последний призыв о принятии незамедлительных мер.
This ambitious appeal must be the driving force behind the "new partnership" that was called for by the Governments present at Monterrey in 2002. Этот призыв, направленный на достижение далеко идущих целей, должен являться движущей силой «нового партнерства», к формированию которого призвали представители правительств на Монтеррейской встрече в 2002 году.
The lack of sufficient donor funding for the appeal meant that key interventions such as food distributions were reduced in frequency and size between January and June 2003. Отсутствие достаточного финансирования за счет донорских взносов в ответ на этот призыв привело к тому, что в период с января по июнь 2003 года деятельность на таком ключевом направлении, как распределение продовольствия, осуществлялась менее регулярно и в более ограниченных масштабах.
This is why we endorse the appeal made for greater firmness regarding those States that bear responsibility for the apprehension of fugitives. Именно поэтому мы одобряем призыв проявлять больше твердости по отношению к тем государствам, которые несут ответственность за задержание тех обвиняемых, которые находятся на свободе.
We welcome the appeal launched by Mr. Rexhepi in Kamenica to free the province from intolerance and to integrate the minorities living in enclaves. Мы приветствуем призыв г-на Реджепи, с которым он выступил в Каменице, к тому, чтобы освободить край от нетерпимости и обеспечить интеграцию в жизнь общества проживающих в анклавах меньшинств.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs launched the revision of its flash appeal in December 2008, increasing the overall amount requested to $127,525,485. В декабре 2008 года Управление Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов пересмотрело свой срочный призыв, в результате чего общая испрашиваемая сумма была увеличена до 127525485 долл. США.
Thus, Spain has already taken action to respond to the emergency appeal made by WFP on 20 March, announcing a $47-million contribution for 2008. Поэтому Испания уже принимает меры, с тем чтобы откликнуться на призыв об оказании чрезвычайной помощи, с которым 20 марта обратилась ВПП о выделении в 2008 году 47 млн. долл. США.