Английский - русский
Перевод слова Appeal
Вариант перевода Призыв

Примеры в контексте "Appeal - Призыв"

Примеры: Appeal - Призыв
We encourage donors to respond generously to the Consolidated Inter-Agency Appeal. Мы призываем доноров щедро откликнуться на совместный межучрежденческий призыв.
Further donations will be made available as soon as the Coordinated Appeal is presented. Как только будет представлен сводный призыв, будут выделены дальнейшие ассигнования.
One of the main tools used with donors is the Global Appeal. Одним из основных инструментов работы с донорами является глобальный призыв.
She highlighted the fact that the 2013 Humanitarian Appeal was only 15 per cent funded. Она особо отметила тот факт, что призыв к оказанию гуманитарной помощи в 2013 году был профинансирован всего лишь на 15 процентов.
This report will form the provisional envelope for consideration by donors in meeting the first Global Appeal. Этот доклад позволит донорам в предварительном порядке рассмотреть вопрос о том, как осуществляется первый Глобальный призыв.
In November 1998, it also published the 1999 Global Appeal, covering all activities under General and Special programmes. Кроме того, в ноябре 1998 года Управление опубликовало "Глобальный призыв на 1999 год", охватывающий все виды деятельности в рамках общих и специальных программ.
The Global Appeal, Mid-Year Report and Unified Budget aim at making our needs clearer and our operations more transparent. Глобальный призыв, полугодовой доклад и сводный бюджет призваны более четко отразить наши потребности и придать нашей деятельности более транспарентный характер.
The activities requested by the Forum were included in the Annual Appeal of OHCHR for 2003. Предложенные Форумом меры были включены в ежегодный призыв УВКПЧ на 2003 год.
The Appeal is currently 59 per cent funded. В настоящее время в ответ на призыв получено 59 процентов средств.
Grant together with Alan Woods formed Socialist Appeal in Britain. Вместе с Аланом Вудсом Грант создал в Британии журнал «Socialist Appeal» («Социалистический призыв»).
The excellent response to the UNESCO 8 March Appeal is therefore a promising sign. Поэтому отличный отклик на призыв ЮНЕСКО в связи с празднованием 8 марта вселяет надежду.
The Council members also urged donors to respond generously to the Secretary-General's Flash Appeal. Кроме того, члены Совета настоятельно призвали доноров щедро откликнуться на срочный призыв Генерального секретаря.
As of early February, Canada, Denmark, Norway, Switzerland and the European Community have contributed to the 2003 Appeal. По состоянию на начало февраля на этот призыв 2003 года отреагировали Дания, Канада, Норвегия, Швейцария и Европейское сообщество.
Inadequate funding for the United Nations Flash Appeal launched at the onset of the crisis constitutes another hindrance to effective delivery of humanitarian assistance. Неадекватное финансирование в ответ на срочный призыв Организации Объединенных Наций, с которым она обратилась в начале кризиса, создает еще одно препятствие для эффективных поставок гуманитарной помощи.
A new Appeal will be launched in April 2003. Новый призыв будет сделан в апреле 2003 года.
Re-housing Project (Damaged Shelters) - UNRWA's Third Emergency Appeal Проект предоставления жилья (поврежденное жилье) - третий призыв БАПОР об оказании чрезвычайной помощи
The Appeal was signed by 8 Nobel Peace Prize Laureates and received worldwide media attention. Призыв был подписан восемью лауреатами Нобелевской премии и освещался средствами массовой информации во всем мире.
Only 39 per cent of the United Nations Emergency Appeal has been financed. В ответ на чрезвычайный призыв Организации Объединенных Наций к оказанию помощи было профинансировано лишь 39% запрошенного объема средств.
Agreement on a new fund raising strategy is among the management performance targets for 2006 (Global Appeal 2006). Достижение договоренности по новой стратегии мобилизации средств включено в число целевых показателей результативности управления на 2006 год (Глобальный призыв 2006 года).
United Nations Audio-visual Library of International Law: Appeal по международному праву: призыв заместителя Генерального
Exact funding requirements will be included in the Consolidated Inter-Agency Appeal, taking into account the results of the provincial Emergency Plans of Action for Resettlement and Return. Точные данные о потребностях в финансировании будут включены в сводный межучрежденческий призыв с учетом результатов осуществления провинциальных чрезвычайных планов действий по обеспечению расселения и возвращения.
The implementation of these activities, to be funded from extrabudgetary contributions, will depend on donor support to the OHCHR Annual Appeal and activities included in the 2004 Consolidated Inter-Agency Appeal. Осуществление этих мероприятий, которые должны финансироваться из внебюджетных источников, будет зависеть от отклика доноров на ежегодный призыв УВКПЧ и мероприятия, включенные в Совместный межучрежденческий призыв 2004 года.
It was contributed to UNICEF in response to the Somalia Flood Appeal during the 1997-1998 financial year. Она была предоставлена ЮНИСЕФ в ответ на Призыв об оказании помощи пострадавшим от наводнений в Сомали в 1997/98 финансовом году.
Sixth Emergency Appeal July - December 2003 Шестой призыв об оказании чрезвычайной помощи, июль -
UNRWA's 2002 Emergency Appeal - In Kind Assistance to Poor Schoolchildren Призыв БАПОР 2002 года об оказании чрезвычайной помощи - помощь в натуральной форме малообеспеченным учащимся школ