We encourage donors to respond generously to the Consolidated Inter-Agency Appeal. |
Мы призываем доноров щедро откликнуться на совместный межучрежденческий призыв. |
Further donations will be made available as soon as the Coordinated Appeal is presented. |
Как только будет представлен сводный призыв, будут выделены дальнейшие ассигнования. |
One of the main tools used with donors is the Global Appeal. |
Одним из основных инструментов работы с донорами является глобальный призыв. |
She highlighted the fact that the 2013 Humanitarian Appeal was only 15 per cent funded. |
Она особо отметила тот факт, что призыв к оказанию гуманитарной помощи в 2013 году был профинансирован всего лишь на 15 процентов. |
This report will form the provisional envelope for consideration by donors in meeting the first Global Appeal. |
Этот доклад позволит донорам в предварительном порядке рассмотреть вопрос о том, как осуществляется первый Глобальный призыв. |
In November 1998, it also published the 1999 Global Appeal, covering all activities under General and Special programmes. |
Кроме того, в ноябре 1998 года Управление опубликовало "Глобальный призыв на 1999 год", охватывающий все виды деятельности в рамках общих и специальных программ. |
The Global Appeal, Mid-Year Report and Unified Budget aim at making our needs clearer and our operations more transparent. |
Глобальный призыв, полугодовой доклад и сводный бюджет призваны более четко отразить наши потребности и придать нашей деятельности более транспарентный характер. |
The activities requested by the Forum were included in the Annual Appeal of OHCHR for 2003. |
Предложенные Форумом меры были включены в ежегодный призыв УВКПЧ на 2003 год. |
The Appeal is currently 59 per cent funded. |
В настоящее время в ответ на призыв получено 59 процентов средств. |
Grant together with Alan Woods formed Socialist Appeal in Britain. |
Вместе с Аланом Вудсом Грант создал в Британии журнал «Socialist Appeal» («Социалистический призыв»). |
The excellent response to the UNESCO 8 March Appeal is therefore a promising sign. |
Поэтому отличный отклик на призыв ЮНЕСКО в связи с празднованием 8 марта вселяет надежду. |
The Council members also urged donors to respond generously to the Secretary-General's Flash Appeal. |
Кроме того, члены Совета настоятельно призвали доноров щедро откликнуться на срочный призыв Генерального секретаря. |
As of early February, Canada, Denmark, Norway, Switzerland and the European Community have contributed to the 2003 Appeal. |
По состоянию на начало февраля на этот призыв 2003 года отреагировали Дания, Канада, Норвегия, Швейцария и Европейское сообщество. |
Inadequate funding for the United Nations Flash Appeal launched at the onset of the crisis constitutes another hindrance to effective delivery of humanitarian assistance. |
Неадекватное финансирование в ответ на срочный призыв Организации Объединенных Наций, с которым она обратилась в начале кризиса, создает еще одно препятствие для эффективных поставок гуманитарной помощи. |
A new Appeal will be launched in April 2003. |
Новый призыв будет сделан в апреле 2003 года. |
Re-housing Project (Damaged Shelters) - UNRWA's Third Emergency Appeal |
Проект предоставления жилья (поврежденное жилье) - третий призыв БАПОР об оказании чрезвычайной помощи |
The Appeal was signed by 8 Nobel Peace Prize Laureates and received worldwide media attention. |
Призыв был подписан восемью лауреатами Нобелевской премии и освещался средствами массовой информации во всем мире. |
Only 39 per cent of the United Nations Emergency Appeal has been financed. |
В ответ на чрезвычайный призыв Организации Объединенных Наций к оказанию помощи было профинансировано лишь 39% запрошенного объема средств. |
Agreement on a new fund raising strategy is among the management performance targets for 2006 (Global Appeal 2006). |
Достижение договоренности по новой стратегии мобилизации средств включено в число целевых показателей результативности управления на 2006 год (Глобальный призыв 2006 года). |
United Nations Audio-visual Library of International Law: Appeal |
по международному праву: призыв заместителя Генерального |
Exact funding requirements will be included in the Consolidated Inter-Agency Appeal, taking into account the results of the provincial Emergency Plans of Action for Resettlement and Return. |
Точные данные о потребностях в финансировании будут включены в сводный межучрежденческий призыв с учетом результатов осуществления провинциальных чрезвычайных планов действий по обеспечению расселения и возвращения. |
The implementation of these activities, to be funded from extrabudgetary contributions, will depend on donor support to the OHCHR Annual Appeal and activities included in the 2004 Consolidated Inter-Agency Appeal. |
Осуществление этих мероприятий, которые должны финансироваться из внебюджетных источников, будет зависеть от отклика доноров на ежегодный призыв УВКПЧ и мероприятия, включенные в Совместный межучрежденческий призыв 2004 года. |
It was contributed to UNICEF in response to the Somalia Flood Appeal during the 1997-1998 financial year. |
Она была предоставлена ЮНИСЕФ в ответ на Призыв об оказании помощи пострадавшим от наводнений в Сомали в 1997/98 финансовом году. |
Sixth Emergency Appeal July - December 2003 |
Шестой призыв об оказании чрезвычайной помощи, июль - |
UNRWA's 2002 Emergency Appeal - In Kind Assistance to Poor Schoolchildren |
Призыв БАПОР 2002 года об оказании чрезвычайной помощи - помощь в натуральной форме малообеспеченным учащимся школ |