Английский - русский
Перевод слова Appeal
Вариант перевода Призыв

Примеры в контексте "Appeal - Призыв"

Примеры: Appeal - Призыв
An appeal was addressed to the Head of State to take action against FGM. К главе государства был обращен призыв принять меры для ликвидации практики КЖО.
The tremendous response to the flash appeal had exceeded all expectations. Небывалый отклик на экстренный призыв превзошел все ожидания.
It was affiliated to the International NGO Platform and had supported the December 18 appeal, which promoted the ratification of the Convention by European States. Она является членом Международной платформы НПО и поддерживает призыв организации "18 декабря" о ратификации Конвенции европейскими странами.
She hoped that the Government would bear that appeal in mind. Оратор надеется, что правительство Израиля учтет этот призыв.
A slow response to the initial appeal meant that FAO was not able to fund the delivery of adequate levels of pesticides. Из-за медленной реакции на первоначальный призыв ФАО не удалось профинансировать достаточную доставку пестицидов.
In the aftermath of the Indian Ocean tsunami, the international community generously contributed resources for early recovery through the flash appeal. В период после цунами международное сообщество щедро выделило средства на проведение начальных восстановительных работ, откликнувшись на срочный призыв.
Even the appeal by the Prime Minister on 28 May 2005 generated a slow response. Даже призыв, с которым выступил премьер-министр страны 28 мая 2005 года, не вызвал быстрых ответных мер.
Today, I wish to repeat that appeal and call for a world united in freedom and solidarity. Сегодня я хотел бы вновь повторить этот призыв и призвать к объединению всего мира на основе свободы и солидарности.
It is to be hoped that the appeal contained in the Secretary-General's report will be heeded. Надеемся, что содержащийся в докладе Генерального секретаря призыв будет услышан.
The response to that appeal would reflect the will to move forward. Реакция на этот призыв станет отражением готовности продвигаться вперед.
When contributing to the United Nations post-tsunami flash appeal and in subsequent disaster-reduction debates, Japan had emphasized the gender perspective. Реагируя на чрезвычайный призыв Организации Объединенных Наций в связи с цунами и участвуя в последующем обсуждении сокращения последствий стихийных бедствий, Япония учитывала гендерную проблематику.
The appeal covers the period from July to December 2006, with a few components extending beyond this time frame. Этот призыв охватывает период с июля по декабрь 2006 года, а некоторые его компоненты выходят за рамки этих сроков.
An appeal was made to Member States to continue such support. Государствам-членам был направлен призыв продолжать оказывать такую поддержку.
Switzerland urges the parties to respond favourably to the appeal by the Secretary-General to open negotiations without any preconditions. Швейцария призывает стороны положительно откликнуться на призыв Генерального секретаря начать переговоры без каких-либо предварительных условий.
In that regard, we welcome the development of the cluster leadership approach and were pleased to contribute to the global cluster appeal. В этой связи мы приветствуем разработку подхода на основе коллективного руководства и были рады внести вклад в глобальный призыв к «кластерному» подходу.
A prompt response to the recent appeal by the Government and UNAMA is required. Требуется оперативный отклик на недавний призыв правительства и МООНСА.
In this context an appeal was made that all countries participating should have a uniform regulation. В этой связи прозвучал также призыв к тому, чтобы все страны-участницы имели единообразные правила.
They called on the donor community to extend general assistance by responding to the Inter-Agency Coordinator's appeal. Члены Совета обратились с призывом к сообществу доноров оказать всемерную помощь и откликнуться на призыв межучрежденческого координатора.
(b) Reiterated appeal by President Kagame for international action on the Democratic Republic of the Congo. Ь) повторный призыв президента Кагаме к международным мерам в отношении Демократической Республики Конго.
The appeal is therefore worthy of our support. Поэтому этот призыв заслуживает нашей поддержки.
Given the seriousness of this situation, I would like once again to repeat the appeal of my Government for adequate assistance. Учитывая серьезность ситуации, я хотел бы повторить призыв моего правительства о предоставлении адекватной помощи.
Let me repeat and support that appeal. Позвольте мне повторить и поддержать этот призыв.
That appeal was reiterated in his statement immediately before the general debate. Это призыв вновь позвучал в его выступлении непосредственно перед началом общих прений.
That is the appeal of an entire people. Это - призыв всего народа страны.
My Government has committed $34 million in response to the appeal. Наше правительство обязалось выделить в ответ на этот призыв 34 млн. долл. США.