| To address these vulnerabilities, the 2010 Nepal Humanitarian Transition Appeal was launched on 10 March. | Для устранения такой уязвимости 10 марта был объявлен гуманитарный призыв к сбору средств на содействие переходному процессу в Непале в 2010 году. |
| The 2008 Emergency Appeal in the oPt was under-funded by $90.6 million. | Призыв к чрезвычайным действиям на оккупированной палестинской территории в 2008 году был недофинансирован на 90,6 млн. долл. США. |
| Sweden has also contributed 5.45 million United States dollars to the UNRWA Emergency Appeal (Consolidated Appeals Process 2006). | Швеция также сделала взнос на сумму 5,45 млн. долл. США в ответ на призыв БАПОР об оказании чрезвычайной помощи (процесс принятия призывов к совместным действиям 2006 года). |
| 2002 Emergency Appeal "Khan Younis Rehousing Project" | Призыв об оказании чрезвычайной помощи 2002 года "Проект предоставления жилья в Хан Юнисе" |
| As part of ongoing efforts to improve the Consolidated Inter-Agency Appeal, the 1999 Appeal included for the first time a core programme strategy which prioritizes inputs on the basis of a clear differentiation between acute areas, threshold areas and chronic emergency areas. | В рамках текущих усилий по повышению результативности сводного межучрежденческого призыва в призыв 1999 года впервые была включена основная программная стратегия, в которой первоочередность мероприятий определяется на основе четкой дифференциации районов, остро нуждающихся в помощи, "пороговых" районов и районов хронической чрезвычайной ситуации. |
| Appeal adopted on 7 April 1995 by the Assembly of the Autonomous Province of Vojvodina | Призыв, принятый 7 апреля 1995 года Скупщиной Автономного края Воеводина |
| Hereby agree to sign the "The Managua Appeal" Declaration in order to: | настоящим соглашаются подписать декларацию "Манагуанский призыв" с целью: |
| Under the overall leadership of the Deputy Special Representative responsible for humanitarian coordination, United Nations agencies formulated a Consolidated Inter-Agency Appeal aimed at responding to the immediate needs of the Liberian population. | Под общим руководством заместителя Специального представителя, отвечающего за координацию гуманитарной деятельности, учреждения Организации Объединенных Наций разработали совместный межучрежденческий призыв в целях удовлетворения безотлагательных потребностей либерийского населения. |
| Appeal of the Executive Council of the African Union on Burundi | Призыв Исполнительного совета Африканского союза в отношении Бурунди |
| (b) Appeal of 3 May 1995 for the cooperation | Ь) Призыв от З мая 1995 года к сотрудничеству и |
| APPEAL OF 25 MAY 1995 FOR THE PREVENTION OF FURTHER ETHNIC | ПРИЗЫВ К ПРЕДОТВРАЩЕНИЮ ДАЛЬНЕЙШЕЙ "ЭТНИЧЕСКОЙ ЧИСТКИ" В ОККУПИРОВАННЫХ |
| However, the international donor response to the Appeal has been poor, which has seriously hampered the effectiveness of United Nations agencies in implementing the necessary programmes. | Однако отклик международных доноров на указанный призыв был незначительным, что серьезным образом отразилось на эффективности деятельности учреждений Организации Объединенных Наций, направленной на осуществление необходимых программ. |
| Administrative issues; fund raising, Annual Appeal | Административные вопросы; сбор средств, Ежегодный призыв |
| We hope that there will be greater response to the Consolidated Inter-Agency Appeal so that the comprehensive approach proposed by the Secretary-General can be supported. | Мы надеемся, что удастся получить более активный отклик на совместный межучрежденческий призыв в интересах оказания поддержки всеобъемлющему подходу, который был предложен Генеральным секретарем. |
| OHCHR has included the activity in its 2004 Annual Appeal and subject to funding being made available will organize the workshop during the year. | УВКПЧ включило это мероприятие в свой ежегодный призыв на 2004 год и проведет его в течение года при условии получения финансовых средств. |
| Appeal of the Nobel Peace Laureates for the Children of the World | Организация "Призыв лауреатов Нобелевской премии мира в защиту детей планеты" |
| Unearmarked Contributions - Educational Assistance for Students - 3rd Appeal | Нераспределенные взносы - педагогическая помощь студентам - третий призыв |
| UNRWA's Third Emergency Appeal Reconstruction, Equipping and Furnishing of Kalandia Health Centre, West Bank | Третий призыв БАПОР об оказании чрезвычайной помощи в реконструкции и обеспечении оборудованием и мебелью медицинского центра в Каландии, Западный берег |
| We hope that these efforts will be effective as soon as possible and that the Consolidated Inter-Agency Appeal will receive sufficient funding. | Надеемся, что эти усилия принесут свои плоды в ближайшее же время и что на Совместный межучережденческий призыв поступят достаточные финансовые средства. |
| The further development of the programme is planned for 2004 (see Annual Appeal 2004). | Разработку этой программы планируется продолжить в 2004 году (см. ежегодный призыв 2004 года). |
| The international response to the United Nations Flash Appeal, launched on 9 March 2004, has been slower than anticipated. | Международная реакция на экстренный призыв Организации Объединенных Наций, с которым она обратилась 9 марта 2004 года, оказалась не столь энергичной, как ожидалось. |
| Contributions for the core activities - 2002 4th Appeal | Взносы на основную деятельность - четвертый призыв 2002 года |
| The Relief and Early Recovery Appeal, which originally covered a 16-month period up to the end of 2009, sought $42.7 million. | Призыв к оказанию чрезвычайной помощи и обеспечению скорейшего восстановления, которые первоначально охватывал 16-месячный период до конца 2009 года, был рассчитан на мобилизацию 42,7 млн. долл. США. |
| His Government had increased its 2014-2015 biannual contribution to the General Fund and was considering making an additional contribution to the Syria Crisis Appeal. | Правительство страны увеличило размер двухлетнего взноса за 2014 - 2015 годы в Общий фонд и намеревается сделать дополнительный взнос в ответ на призыв о помощи, связанный с кризисом в Сирии. |
| So far, $700 million had been received as a response to the Appeal. | На данный момент в порядке отклика на обнародованный призыв поступило 700 млн. долл. США. |