Английский - русский
Перевод слова Appeal
Вариант перевода Призыв

Примеры в контексте "Appeal - Призыв"

Примеры: Appeal - Призыв
The response to the appeal has not been encouraging so far. Отклик на данный призыв пока не обнадеживает.
He made a populist appeal during the campaigns. Он сделал популистский призыв во время кампаний.
Both songs have something in common: that same appeal of celebration and unity. Обе песни имеют нечто общее: один и тот же призыв к празднованию и к единству.
The appeal covers eight key sectors and three cross-cutting sectors. Призыв охватывает восемь ключевых секторов и три смежных сектора.
The Federation has received some Sw F 40 million in response to its appeal of 22 July. В ответ на свой призыв от 22 июля Федерация получила около 40 млн. швейцарских франков.
The Special Representative echoes the appeal of the High Commissioner to the Government to treat those people as a special case. Специальный представитель повторяет призыв Верховного комиссара по правам человека к правительству рассматривать вопрос об этих людях как особый случай.
Responses to the 1993-1994 appeal vary widely from sector to sector. Отклики на призыв 1993-1994 годов в разных секторах были далеко не одинаковыми.
That is why Romania co-sponsored the draft resolution and joined the appeal addressed to the international community for support for the Republic of Moldova. Именно поэтому Румыния стала соавтором проекта резолюции и поддержала призыв, обращенный к международному сообществу поддержать Республику Молдова.
The appeal covers emergency relief assistance during the period from 1 July to 31 December 1994. Этот призыв охватывает потребности в чрезвычайной помощи с 1 июля по 31 декабря 1994 года.
When resources are not available, an interim or flash appeal has been issued to fund an immediate response. В случае отсутствия ресурсов для финансирования безотлагательных ответных мер использовался промежуточный или оперативный призыв.
This appeal should cover both the continuing humanitarian relief requirements and the initial rehabilitation action designed to bring back normal conditions for these populations. Этот призыв должен охватывать не только потребности в дальнейшей гуманитарной помощи, но и первые меры в области восстановления, направленные на содействие процессу нормализации жизни населения страны.
In addition, a consolidated inter-agency appeal will be issued shortly outlining estimated requirements for Liberia. Кроме того, в скором времени будет выпущен сводный межучрежденческий призыв, содержащий набросок сметных потребностей Либерии в помощи.
The appeal was revised on 1 September 1994 in view of significant changes that had taken place over the summer months. Призыв был пересмотрен 1 сентября 1994 года ввиду значительных изменений, которые произошли в течение лета.
The revised appeal reflected a notable decrease in the number of beneficiaries (490,000) following a census conducted by the Government of Croatia. Пересмотренный призыв отражал значительное увеличение числа бенефициариев (490000 человек) исходя из результатов переписи, проведенной правительством Хорватии.
The second appeal was issued in April 1994, for the six-month summer period. Второй призыв был сделан в апреле 1994 года и касался шестимесячного летнего периода.
Statement, appeal and protest adopted at the symposium on Заявление, призыв и протест, принятые на симпозиуме Семья,
Response to this appeal continues to be weak. Отклик на этот призыв по-прежнему остается слабым.
It was to be hoped that States would heed that appeal on the Court's fiftieth anniversary. Хотелось бы надеяться на то, что государства откликнутся на этот призыв в связи с пятидесятой годовщиной создания Международного Суда.
Both this regional appeal and the Sierra Leone consolidated inter-agency appeal will be launched on 29 November 2000 in London. Этот региональный призыв и совместный межучрежденческий призыв в отношении Сьерра-Леоне будут обнародованы 29 ноября 2000 года в Лондоне.
The 22 March appeal had the same title as the 24 February appeal, but its form was different. Призыв от 22 марта имел то же название, что и призыв от 24 февраля, однако его форма была иной.
The original appeal is being revised to reflect the increased numbers, and I cannot emphasize strongly enough the need for a much more generous response to this appeal. Первоначальный призыв подвергается сейчас пересмотру с целью отразить это возросшее число беженцев, и я не могу не подчеркнуть самым решительным образом необходимость обеспечения намного более щедрого отклика на этот призыв.
This appeal is also addressed to partners and donors whose support enables UNCTAD to implement its mandates. Этот призыв обращен также к партнерам и донорам, чья поддержка позволяет ЮНКТАД выполнять свой мандат.
I also encourage donors to respond to the urgent humanitarian appeal of 17 June to support immediate needs. Я также призываю доноров отреагировать на обращенный 17 июня срочный призыв к принятию гуманитарных мер для удовлетворения неотложных потребностей.
An appeal was launched for inputs to the zero draft of the outcome document of the Conference. К участникам был обращен призыв представить материалы для первоначального проекта итогового документа Конференции.
Prior to this decision, the Emergency Programme Fund has provided funds to meet interim emergency needs when no inter-agency appeal has been launched. До принятия указанного решения Фонд для программ чрезвычайной помощи предоставлял средства для удовлетворения временных чрезвычайных потребностей в тех случаях, когда призыв к совместным действиям не направлялся.