His Government had recently provided $15 million to the Agency in response to an emergency appeal. |
Недавно правительство его страны выделило Агентству 15 млн. долл. США в ответ на чрезвычайный призыв. |
Gabon responded to the appeal of the international community and has made a contribution. |
Габон откликнулся на призыв международного сообщества и внес свой вклад. |
That appeal does not contribute to regional stability. |
Этот призыв отнюдь не способствует региональной стабильности. |
It is a solemn appeal in favour of the right to life. |
Это торжественный призыв к обеспечению права на жизнь. |
It is hoped that more members will review the appeal and consider making appropriate contributions. |
Можно надеяться, что и другие члены Комиссии также рассмотрят этот призыв и внесут соответствующие вклады. |
UNIFEM appeal: Say No to Violence against Women |
Призыв ЮНИФЕМ: Скажи «нет» насилию в отношении женщин |
Fortunately, that appeal had been met with condemnation. |
К счастью, этот призыв был встречен с осуждением. |
Let us rise to the appeal that was made by the President of the Transitional Federal Government of Somalia to the Assembly a few days ago. |
Давайте откликнемся на призыв, с которым несколько дней назад к Ассамблее обратился президент переходного федерального правительства Сомали. |
Our demand, and the universal appeal concerning it, is well known. |
Наше требование и связанный с ним всеобщий призыв хорошо известны. |
It had already responded to the Secretary-General's appeal by offering active cooperation and submitting concrete pledges. |
Она уже откликнулась на призыв Генерального секретаря, предложив активное сотрудничество и взяв на себя конкретные обязательства. |
In the press statement concluding its deliberations, the Council echoed my appeal. |
В заявлении для печати, выпущенном по итогам обсуждений, Совет поддержал мой призыв. |
In this context, in order to promote the swift provision of tangible benefits, a transitional appeal will be launched on 18 December. |
В этом контексте в целях быстрого достижения ощутимых результатов 18 декабря будет инициирован промежуточный призыв. |
A special appeal is being developed to request funding for at least the next three months. |
Сейчас готовится специальный призыв с просьбой о предоставлении финансовых средств как минимум на следующие три месяца. |
An appeal was made for contributions to the Assistance Fund. |
Был обращен призыв к внесению взносов в Фонд помощи. |
It reiterated the appeal made at its last meeting for all Guineans to remain united and maintain social cohesion during the sensitive period. |
Она повторила призыв, с которым обращалась на своем последнем заседании, - призыв ко всем жителям Гвинеи сохранять единство и социальную сплоченность в этот непростой период. |
An appeal was made to strengthen the consensus around this issue in the General Assembly of the United Nations. |
На Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций прозвучал призыв крепить консенсус по этой проблеме. |
The same appeal was made at our high-level meetings on biodiversity and the implementation of the Mauritius Strategy. |
Аналогичный призыв прозвучал на наших заседаниях высокого уровня по вопросу о биоразнообразии и осуществлению Маврикийской стратегии. |
First emergency appeal - prosthetic devices for disabled |
Первый призыв об оказании чрезвычайной помощи - средства протезирования для инвалидов |
First emergency appeal - contributions for the core activities |
Первый призыв об оказании чрезвычайной помощи - взносы на основную деятельность |
Second emergency appeal - classrooms construction at Askar Girls School |
Второй призыв об оказании чрезвычайной помощи - сооружение учебных классов в школе для девочек в Аскаре |
He invited the Conference to adopt the appeal, as well as paragraph 18. |
Он приглашает Конференцию принять призыв, а также пункт 18. |
2004 emergency appeal, UNRWA international staff |
Призыв 2004 года об оказании чрезвычайной помощи, международный персонал БАПОР |
2006 emergency appeal: mobile health team project in the West Bank - sundry donor |
Призыв 2006 года об оказании чрезвычайной помощи: проект создания подвижных медицинских групп на Западном берегу - разные доноры |
2007 emergency appeal: emergency food aid in the West Bank - Germany |
Призыв 2007 года об оказании чрезвычайной помощи: чрезвычайная продовольственная помощь на Западном берегу - Германия |
2006 Lebanon flash appeal: emergency situation in Lebanon - unearmarked |
Призыв 2006 года об оказании экстренной помощи Ливану: чрезвычайное положение в Ливане - незарезервированные средства |