| His Government had recently provided $15 million to the Agency in response to an emergency appeal. | Недавно правительство его страны выделило Агентству 15 млн. долл. США в ответ на чрезвычайный призыв. |
| Gabon responded to the appeal of the international community and has made a contribution. | Габон откликнулся на призыв международного сообщества и внес свой вклад. |
| That appeal does not contribute to regional stability. | Этот призыв отнюдь не способствует региональной стабильности. |
| It is a solemn appeal in favour of the right to life. | Это торжественный призыв к обеспечению права на жизнь. |
| It is hoped that more members will review the appeal and consider making appropriate contributions. | Можно надеяться, что и другие члены Комиссии также рассмотрят этот призыв и внесут соответствующие вклады. |
| UNIFEM appeal: Say No to Violence against Women | Призыв ЮНИФЕМ: Скажи «нет» насилию в отношении женщин |
| Fortunately, that appeal had been met with condemnation. | К счастью, этот призыв был встречен с осуждением. |
| Let us rise to the appeal that was made by the President of the Transitional Federal Government of Somalia to the Assembly a few days ago. | Давайте откликнемся на призыв, с которым несколько дней назад к Ассамблее обратился президент переходного федерального правительства Сомали. |
| Our demand, and the universal appeal concerning it, is well known. | Наше требование и связанный с ним всеобщий призыв хорошо известны. |
| It had already responded to the Secretary-General's appeal by offering active cooperation and submitting concrete pledges. | Она уже откликнулась на призыв Генерального секретаря, предложив активное сотрудничество и взяв на себя конкретные обязательства. |
| In the press statement concluding its deliberations, the Council echoed my appeal. | В заявлении для печати, выпущенном по итогам обсуждений, Совет поддержал мой призыв. |
| In this context, in order to promote the swift provision of tangible benefits, a transitional appeal will be launched on 18 December. | В этом контексте в целях быстрого достижения ощутимых результатов 18 декабря будет инициирован промежуточный призыв. |
| A special appeal is being developed to request funding for at least the next three months. | Сейчас готовится специальный призыв с просьбой о предоставлении финансовых средств как минимум на следующие три месяца. |
| An appeal was made for contributions to the Assistance Fund. | Был обращен призыв к внесению взносов в Фонд помощи. |
| It reiterated the appeal made at its last meeting for all Guineans to remain united and maintain social cohesion during the sensitive period. | Она повторила призыв, с которым обращалась на своем последнем заседании, - призыв ко всем жителям Гвинеи сохранять единство и социальную сплоченность в этот непростой период. |
| An appeal was made to strengthen the consensus around this issue in the General Assembly of the United Nations. | На Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций прозвучал призыв крепить консенсус по этой проблеме. |
| The same appeal was made at our high-level meetings on biodiversity and the implementation of the Mauritius Strategy. | Аналогичный призыв прозвучал на наших заседаниях высокого уровня по вопросу о биоразнообразии и осуществлению Маврикийской стратегии. |
| First emergency appeal - prosthetic devices for disabled | Первый призыв об оказании чрезвычайной помощи - средства протезирования для инвалидов |
| First emergency appeal - contributions for the core activities | Первый призыв об оказании чрезвычайной помощи - взносы на основную деятельность |
| Second emergency appeal - classrooms construction at Askar Girls School | Второй призыв об оказании чрезвычайной помощи - сооружение учебных классов в школе для девочек в Аскаре |
| He invited the Conference to adopt the appeal, as well as paragraph 18. | Он приглашает Конференцию принять призыв, а также пункт 18. |
| 2004 emergency appeal, UNRWA international staff | Призыв 2004 года об оказании чрезвычайной помощи, международный персонал БАПОР |
| 2006 emergency appeal: mobile health team project in the West Bank - sundry donor | Призыв 2006 года об оказании чрезвычайной помощи: проект создания подвижных медицинских групп на Западном берегу - разные доноры |
| 2007 emergency appeal: emergency food aid in the West Bank - Germany | Призыв 2007 года об оказании чрезвычайной помощи: чрезвычайная продовольственная помощь на Западном берегу - Германия |
| 2006 Lebanon flash appeal: emergency situation in Lebanon - unearmarked | Призыв 2006 года об оказании экстренной помощи Ливану: чрезвычайное положение в Ливане - незарезервированные средства |