Английский - русский
Перевод слова Appeal
Вариант перевода Призыв

Примеры в контексте "Appeal - Призыв"

Примеры: Appeal - Призыв
So far, I have to say, the appeal has not met with the reaction on the ground we had hoped for. На сегодня я должен сказать, что этот призыв не получил того отклика на местах, на который мы надеялись.
Senegal makes this appeal convinced that, with the intellectual and material resources available to humankind today, there is no challenge that cannot be met. Призыв Сенегала основан на убеждении, что те интеллектуальные и материальные ресурсы, которыми на сегодняшний день располагает человечество, способны разрешить любые задачи.
That appeal was officially reiterated by the French Minister for Foreign Affairs in Geneva at the 4 June meeting of the P5. На встрече пяти держав в Женеве 4 июня сего года министр иностранных дел Франции вновь официально повторил этот призыв.
The Secretary-General said earlier that it is time to usher in an era of application and respect for norms, and Bulgaria supports this appeal. Генеральный секретарь ранее заметил, что настало время вступить в эпоху осуществления обязательств на практике, и Болгария поддерживает этот призыв.
The response by donors to the appeal has been extremely positive, and the current shortfall amounts to roughly $9 million. Доноры весьма позитивно откликнулись на этот призыв, и в настоящее время для полного обеспечения этой суммы не хватает около 9 млн. долл. США.
The impugned newspaper article of 24 March 1999 contained such an appeal; this was not contested by the author in court. Рассматриваемая газетная статья от 24 марта 1999 года содержала такой призыв; этот факт не оспаривался автором в суде.
There are grounds for hope that the appeal issued to the international community to finance this year's humanitarian projects will be responded to generously by donors. Мы выражаем надежду на то, что призыв, обращенный к международному сообществу относительно финансирования гуманитарных программ этого года, будет услышан и что доноры великодушно отреагируют на него.
In terms of mobilization of relief resources, the joint Government and United Nations appeal was a key to the successful response to the emergency. Что касается процесса мобилизации ресурсов в целях оказания чрезвычайной помощи, то ключевым фактором, позволившим оперативно и эффективно отреагировать на создавшуюся чрезвычайную ситуацию, стал Совместный призыв правительства и Организации Объединенных Наций.
Moreover, it was prepared in principle to take part in peacekeeping activities in Liberia, in response to an appeal from the Secretary-General. Кроме того, Марокко откликнулось на призыв Генерального секретаря, согласившись в принципе принять участие в деятельности по поддержанию мира в Либерии.
On 14 July, 24 Kosovo Serbs returned to Belo Polje, citing the July appeal as an encouragement for their decision to return. 14 июля 24 косовских серба возвратились в Бело-Поле и отметили, что июльский призыв повлиял на их решение вернуться.
The appeal made yesterday by the non-Serb Kosovo leaders, as indicated earlier by Mr. Steiner, is a source of hope. Вселяет надежду вчерашний призыв несербских косовских лидеров, о котором только что сказал г-н Штайнер.
Despite that appeal, and with no regard for procedures in that area, they refused to change their watchword. Несмотря на этот призыв, они в нарушение действующих процедур не отказались от своего намерения.
As part of the wider international efforts, the Government of Georgia has decided to allocate $100,000 to the United Nations emergency flash appeal. В контексте более широких международных усилий правительство Грузии приняло решение о выделении 100000 долл. США в ответ на срочный призыв Организации Объединенных Наций к оказанию чрезвычайной помощи.
Peace implementation programme, Lebanon appeal and capital and special projects Программа выполнения мирных соглашений, призыв в интересах Ливана и проекты капиталовложений и специальные проекты
But, as we heard this morning, the flash appeal is still far from succeeding completely. Но, как мы слышали сегодня утром, призыв об оказании срочной помощи все еще далек от полного осуществления.
As at 18 August, the appeal was 67 per cent funded, with another $18 million having been pledged. По состоянию на 18 августа призыв был на 67 процентов обеспечен финансовыми средствами, при этом было обещано еще 18 млн. долл. США.
We will continue to extend our support to the Government and people of Haiti by contributing to the United Nations flash appeal. Мы будем и впредь оказывать поддержку правительству и народу Гаити, внося свой вклад в срочный призыв Организации Объединенных Наций.
As of early May 2009, the appeal was 50.3 per cent funded, which is far too from satisfactory. По состоянию на май 2009 года этот призыв был обеспечен финансированием на 50,3 процента, что весьма недостаточно.
As an activist in the fight against AIDS, I must take this opportunity to ask participants to take to heart our appeal today. Будучи активистом борьбы против СПИДа, я не могу не воспользоваться этой возможностью, чтобы обратиться к участникам этого заседания с просьбой принять близко к сердцу наш сегодняшний призыв.
Jamaica renews the appeal made by our Prime Minister at the summit last year for an emergency programme to re-energize the MDG agenda. Ямайка вновь повторяет призыв, с которым наш премьер-министр выступил на прошлогоднем саммите по вопросу об учреждении чрезвычайной программы, призванной оживить процесс достижения ЦРДТ.
May both States exist, so that both peoples may live in peace and work for their well-being and development: That is the universal appeal. Пусть же существуют оба государства, чтобы их народы могли жить в мире и работать во имя благополучия и развития: это - всеобщий призыв.
We therefore expect that the appeal contained in paragraphs 30 and 31 of resolution 66/68 will be duly heeded by donor countries. Поэтому мы надеемся, что призыв, который содержится в пунктах 30 и 31 резолюции 66/68, будет услышан странами-донорами.
Regrettably, however, this just appeal by the international community has not always been heeded, and relevant resolutions of the General Assembly remain unimplemented. К сожалению, этот справедливый призыв международного сообщества не всегда получает должный отклик, а соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи остаются невыполненными.
Approximately 54 per cent of the appeal ($198 million) is intended to cover food security and nutrition activities. Примерно 54 процента средств, которые рассчитывают получить в ответ на призыв (198 млн. долл. США), планируется направить на улучшение продовольственной безопасности и на улучшение питания.
He urged donors to support the 2013 appeal, which would be scaled down still further and would focus on protection and relief efforts. Оратор призывает доноров поддержать призыв 2013 года, сумма которого будет снижена еще больше, и усилия будут сконцентрированы на защите людей и оказании экстренной помощи.