Английский - русский
Перевод слова Appeal
Вариант перевода Призыв

Примеры в контексте "Appeal - Призыв"

Примеры: Appeal - Призыв
A strong appeal was made to UNCTAD to assist in every way possible, especially if these efforts were to fail. К ЮНКТАД был обращен настоятельный призыв оказать министерству всевозможную помощь, особенно при возникновении опасности провала этих усилий.
Responding to this appeal, Italy decided to submit a draft resolution. В ответ на этот призыв Италия решила представить проект резолюции.
I should also like to thank all those who responded to his appeal today. Я хотел бы также поблагодарить всех тех, кто откликнулся сегодня на его призыв.
This appeal will be revised in the near future. Этот призыв будет пересмотрен в ближайшем будущем.
The transitional appeal attempted to bridge the gap between the delivery of immediate relief assistance and the disbursement of funds for reconstruction. Призыв на переходный период имел целью сократить разрыв между оказанием непосредственной чрезвычайной помощи и выделением средств на восстановление.
An innovative approach, the transitional appeal did not receive the financial support required. Этот новаторский подход - Призыв на переходный период - не получил необходимой финансовой поддержки.
Members of the United Nations should consider with an open mind the appeal of these 22 million people for their participation in that Organization. Члены Организации Объединенных Наций должны непредвзято рассмотреть призыв этих 22 миллионов человек о предоставлении им возможности участвовать в этой организации.
This appeal was again reaffirmed by the President in a letter to me, dated 8 December 1998. Этот призыв был вновь подтвержден президентом в письме от 8 декабря 1998 года на мое имя.
United Nations agencies prepared a consolidated inter-agency flash appeal, which was launched on 3 March 1998. Учреждения Организации Объединенных Наций подготовили экстренный совместный межучрежденческий призыв, с которым выступили 3 марта 1998 года.
The special appeal by UNHCR for funds for its repatriation programme is under review. В настоящее время рассматривается специальный призыв УВКБ о предоставлении средств для его программы репатриации.
Such an appeal would help to raise adequate support for relief needs and immediate rehabilitation, while forging links with longer-term rehabilitation. Такой призыв помог бы мобилизовать соответствующую поддержку в удовлетворении потребностей в чрезвычайной помощи и краткосрочных нужд в области восстановления и при этом обеспечил бы увязку предпринимаемых усилий с долгосрочным восстановлением.
The appeal covered the following sectors: health, water and sanitation, shelter, food security, education, coordination/management, and emergency telecommunications. Призыв охватывал следующие сектора: здравоохранение, водоснабжение и санитарию, жилье, продовольственную безопасность, образование, координацию/управление и чрезвычайную телесвязь.
Funds for Programme activities at the global level will be obtained through appropriate common global means, including a global appeal. Средства на осуществление деятельности в рамках Программы на глобальном уровне будут поступать за счет соответствующих общих глобальных средств, включая призыв к совместным действиям.
The European Union further endorses the appeal of the OAU High-Level Delegation to the two parties to exercise maximum restraint. Кроме того, Европейский союз поддерживает обращенный делегацией ОАЕ высокого уровня к обеим сторонам призыв проявлять максимальную сдержанность.
CDERA has compiled a list of needs and an appeal which is being circulated among donors for funding. КДЕРА был составлен перечень потребностей и в настоящее время распространяется призыв в целях мобилизации средств.
The appeal was launched during the first week of December 1998. Этот призыв был обнародован в первую неделю декабря 1998 года.
This appeal is even more urgent in the light of the trends of declining foreign aid and foreign investment. Этот призыв приобретает еще более экстренный характер в свете тенденций по уменьшению иностранной помощи и иностранных капиталовложений.
That appeal should naturally also be directed to the leaders of the Albanian population in the province. Аналогичный призыв следует, естественно, адресовать и лидерам албанского населения в провинции.
He supported Mr. Valencia Rodriguez's appeal in that regard. Он поддерживает соответствующий призыв г-на Валенсии Родригеса.
The Nairobi declaration contained a similar appeal. Аналогичный призыв содержится в Найробийском заявлении.
24.7 Donors responded generously to the appeal, pledging $9.3 million. 24.7 Доноры щедро откликнулись на этот призыв, дав обязательства на сумму 9,3 млн. долл. США.
To date, the appeal has not received the desired response from donors. На сегодняшний день призыв не получил ожидаемого отклика со стороны доноров.
The second appeal was sent one day before Mr. Fisher's scheduled execution. Второй призыв был направлен за день до планируемой казни г-на Фишера.
The appeal was sent following alleged massacres of civilians by Taliban forces in Mazar-I-Sharif in August 1998. Этот призыв был направлен после получения сообщений о массовых убийствах гражданских лиц, совершенных силами талибов в Мазари-Шарифе в августе 1998 года.
An appeal was also sent to the head of the Taliban Council. Призыв был также направлен главе Совета талибов.