| We should already be at the station. | Мы бы сейчас уже были на вокзале. |
| But it is already clear that the new record inadvertently reflects Japan's continuing inability to address some fundamental questions about its past. | Но уже сейчас ясно, что новый отчет непреднамеренно отражает продолжающуюся неспособность Японии решать некоторые фундаментальные вопросы о ее прошлом. |
| Nonetheless, two things are already clear. | Тем не менее два момента ясны уже сейчас. |
| You don't want any more trouble than you're already in. | Ты ведь не хочешь еще больше проблем, чем у тебя уже есть сейчас. |
| This is already having a profound impact. | Это уже сейчас приводит к значительным последствиям. |
| There are already record numbers of us living with chronic and terminal illness, and into ever older age. | Уже сейчас так много людей живёт с хронической или неизлечимой болезнью, и во всё более зрелом возрасте. |
| One of the best ways to strengthen the non-proliferation regime now would be to implement fully the agreements that have already been reached. | Одним из лучших способов укрепить режим нераспространения сейчас стала бы полная реализация уже достигнутых соглашений. |
| Decision-making is already difficult in an EU with 15 members. | Принятие решений и так уже затруднено сейчас, кога в ЕС входит 15 членов. |
| It's possible to start already now, it's just too dangerous. | Возможно начать уже сейчас, просто это опасно. |
| And let these dots represent the land that's already taken up by the cities that three billion people now live in. | И пусть эти точки представляют собой землю, которая уже занята городами, в которых сейчас живёт З миллиарда человек. |
| And 40 states already have an acute nursing shortage. | В 40 штатах уже сейчас имеется острая нехватка медсестёр. |
| And if it had survived, the future of transportation would probably already be here. | И если бы он выжил, будущее транспорта уже, скорее всего, наступило бы сейчас. |
| And already, land-based plants and animals are now moving towards the poles at an average rate of 15 feet per day. | И уже сейчас наземные растения и животные движутся в направлении полюсов со скоростью в среднем 4,5 м в день. |
| Well you may see the impact already now. | Вы можете увидеть влияние уже сейчас. |
| We now return you to The Man From Rio already in progress. | Мы сейчас тебе напомним "Человека из Рио". |
| I don't need to be any happier than I am already, at this very second. | Мне не нужно быть счастливее, чем сейчас, в эту самую секунду. |
| Maybe, it's already everywhere. | Может быть, оно сейчас где-то рядом? |
| You're both already in the public eye. | И вы оба сейчас на слуху. |
| And already, commercial oyster larvae are dying at large scales in some places. | Уже сейчас, личинки искусственно разводимых устриц погибают в больших количествах в некоторых местах. |
| For theirs is already a hard lot. | Сейчас его предприятия испытывают большие трудности. |
| It began from the feet, and even now already I do not feel your legs. | Началось со стоп, а сейчас он уже не чувствует своих ног. |
| By our estimates, there are already a dozen Reapers. | По нашим ожиданиям сейчас уже 12 Жнецов. |
| Lloyd, I could've already gotten it by now. | Ллойд, я уже сейчас мог бы его забрать. |
| Keep in mind that her dress has already been fitted. | Учти, что ее платье уже сейчас пора расширять. |
| With these tools you can already burn your CDs using the command line. | С помощью этих программ, Вы можете уже сейчас записать компакт-диск пользуясь исключительно командной строкой. |