Английский - русский
Перевод слова Already
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Already - Сейчас"

Примеры: Already - Сейчас
TRAINMAR centres already provide training services for the maritime sectors in more than 50 countries. Уже сейчас более чем в 50 странах центры ТРЕЙНМАР осуществляют подготовку кадров для сектора морских перевозок.
We are failing to arrest global warming even though we are already seeing the effects decades before expected. Нам не удается остановить процесс глобального потепления, даже несмотря на то, что его последствия проявляются уже сейчас, на десятки лет раньше, чем ожидалось.
Hence its use at the international transport market is already limited and that situation shall become even more aggravated in future. В связи с этим возможность его использования на международном транспортном рынке уже сейчас ограничена, а в будущем эта ситуация обострится еще более.
Thus, an extremely valuable tool is already available and will be greatly improved over the next decade. Таким образом, уже сейчас для получения такой информации имеется чрезвычайно ценный инструмент, который будет существенно улучшен в течение ближайшего десятилетия.
The Committee already provided far less information than before in its reports, which now contained only its conclusions and recommendations. В свои доклады Комитет уже и так включает значительно меньше информации, чем он это делал раньше, так как сейчас в них содержатся только выводы и рекомендации.
In addition to the initiatives already undertaken, we must now determine what proposals might be able to command a consensus. Помимо уже предпринятых инициатив, мы сейчас должны определить, какие предложения могли бы привести к формированию консенсуса.
It has already had a significant impact on the design of Jamaica's national innovation policy. Уже сейчас он оказал значительное воздействие на формирование национальной инновационной политики Ямайки.
Certain legal distinction between the two groups of crimes in question can already be drawn. Определенные различия правового характера между двумя рассматриваемыми группами преступлений можно сделать уже сейчас.
The United Nations was already doing much to combat the digital divide. Организация Объединенных Наций уже сейчас многое делает для преодоления «цифрового разрыва».
The EU candidate countries have already become full members in the European Environment Agency and participate in its information network EIONET. Страны - кандидаты в ЕС уже сейчас являются полноправными членами Европейского агентства по окружающей среде и участвуют в деятельности его информационной сети ЕЭИНС.
It was already difficult to complete the discussion within two meetings. Уже сейчас сложно завершить обсуждение в рамках двух заседаний.
It is getting extremely important already now to choose the right direction of the further TBFRA development. Уже сейчас чрезвычайно важно правильно определить направления будущей деятельности в области проведения ОЛРУБЗ.
The problems that UNHCR currently faces in mobilizing resources for its approved Annual Programme Budget have been already mentioned. Уже назывались проблемы, с которыми сейчас сталкивается УВКБ в своих усилиях по мобилизации ресурсов под свой утвержденный годовой бюджет по программам.
The Fund is already helping to deliver life-saving treatments and to prevent new infections. Фонд уже сейчас помогает в лечении людей, спасая им жизнь, и в предупреждении новых случаев инфицирования.
The opportunities for children are already wide and still expanding. Сейчас для детей открыты широкие возможности, которые продолжают расширяться.
With the relatively inexpensive measures already taken in Western Europe, many companies face a steep increase in the marginal costs of further abatement measures. После принятия в Западной Европе в целом недорогостоящих мер многие компании сейчас сталкиваются с проблемой резкого повышения предельных издержек, связанных с осуществлением дальнейших мер борьбы с загрязнением.
Although the Committee had begun its work less than two years earlier, some tangible results were already visible. Хотя Комитет начал свою работу меньше двух лет назад, некоторые значительные результаты видны уже сейчас.
The European Commission has already pledged €800,000 towards the 2008 elections and is currently studying the possibility of further support. Европейская комиссия уже обещала выделить на проведение выборов в 2008 году 800000 евро и сейчас изучает возможность оказания дополнительной поддержки.
Dairy and other fresh products are already in short supply. Однако уже сейчас ощущается нехватка молочных и других свежих продуктов.
However, the destruction process is already behind the schedule provided for in the Convention. Однако уже сейчас можно сказать, что процесс уничтожения этого оружия уже отстает от графика, предусмотренного Конвенцией.
We should focus now on what is already available to us. Сейчас нам следует сделать акцент на том, чем мы уже располагаем.
Would they be politically sustainable within States that are already unstable and fragile? Удастся ли им добиться политической стабильности в государствах, которые уже сейчас являются нестабильными и хрупкими?
If investment was already being made in information technology, the savings realized should be clearly indicated. Если инвестиции в информационные технологии осуществляются уже сейчас, следует четко указывать, какую экономию средств это принесет.
The Italian Delegation had already submitted in the past comments and proposals on the above, that are reiterated and recalled here. Итальянская делегация уже представляла в прошлом соответствующие замечания и предложения, которые она сейчас подтверждает и напоминает.
Efforts are already under way to help the Government of Sierra Leone establish a certification system. Сейчас уже предпринимаются усилия для содействия правительству Сьерра-Леоне в плане создания системы сертификации.