You've already read about working copies; now we'll demonstrate how the Subversion client creates and uses them. |
Вы уже читали о рабочих копиях, сейчас мы покажем, как клиент Subversion их создаёт и использует. |
However financial institutions are already facing such issues as capitalization downfall, need for cost reduction and raise of investment appeal. |
Однако уже сейчас финансовые институты столкнулись с такими проблемами, как падение капитализации, необходимость сокращения издержек, повышение инвестиционной привлекательности. |
In addition 2000 certificates on the free financing already wait for the clients which are ready to pass the test-drive of cars of Volkswagen. |
Кроме того уже сейчас 2000 сертификатов на бесплатное финансирование ждут клиентов, которые готовы пройти тест-драйв автомобилей Volkswagen. |
The designed capacity is already achieved, and now benzene is developed in sufficient volumes. |
Проектная мощность уже достигнута, и сейчас бензол вырабатывается в достаточных объемах. |
Now we already are proud results of her grandsons. |
Сейчас мы уже гордимся результатами ее внуков. |
The Maximum Efficiency Course by Brian Tracy is already available. |
Уже сейчас доступен курс «Максимальная эффективность» от Брайана Трейси. |
Today already the company has finished the first version of the base product - the system of wireless communication called BuZZone (). |
Уже сейчас завершена разработка первой версии системы беспроводного общения BuZZone () - базового продукта компании. |
We have already selected 120 persons from 12 regions. |
Уже сейчас у нас отобрано 120 человек в 12 регионах. |
HPP capacity makes possible exporting surplus of power, a part of them is already being exported to Byelorussia. |
Мощности ГРЭС позволяют экспортировать излишки энергии, часть которых уже сейчас поставляется в Республику Белоруссия. |
I already do not imagine my life without big aviation. |
И сейчас уже не представляю свою жизнь без большой авиации. |
A legal framework aimed at eliminating gender-based violence was already being implemented; his Government believed that education was key to overcoming that challenge. |
Уже сейчас создается правовая база, направленная на искоренение гендерного насилия; правительство Шри-Ланки надеется, что образование является ключевым условием для решения этой задачи. |
Unfortunately, seeing you now I realize your ears are already pierced. |
К сожалению, глядя сейчас на твои уши, я понимаю, что они уже проколоты. |
No, sir.» you smoked it already. |
Ты ее уже скурил. Да, немного, но сейчас ничего нет... |
L.D., I can already see who little Bobby looks like. |
Я уже сейчас вижу, на кого похож малыш Бобби. |
The house doctor has already seen him... and they'll call an ambulance shortly. |
Его уже осмотрел медик отеля... сейчас вызывают скорую. |
And I have techs collecting fragments as we speak, and they've already screened for explosive residue. |
Техники собирают сейчас фрагменты, и их уже проверили на следы взрывчатых веществ. |
No, that invention is out already. |
Сейчас Америка узнает, как низко ты пал. |
He's already behaving like this, imagine what will happen once you're gone. |
Если он уже сейчас теряет голову, только представь, что с ним будет, когда ты умрёшь. |
He has already been swimming for a while so now I will guide him to the platform location. |
Он уже плавает некоторое время и сейчас я покажу ему расположение платформы. |
Now we may already say, that the "Evrohata" brand becomes national. |
Уже сейчас мы можем сказать, что бренд "Еврохата" становится национальным. |
You just don't want to feel more dependent on him than you already are. |
Ты просто не хочешь зависеть от него больше, чем сейчас. |
And we'd be even more famous than we already are. |
А мы будем еще более известны, чем сейчас. |
It will only make her more scared than she already is. |
Это приведёт её в ещё больший ужас чем сейчас. |
Now already, they don't know what's good. |
А сейчас не знают, что хорошо. |
Look, we're already here... |
Нет, поехали лучше завтра. Слушай, мы сейчас тут... |