Английский - русский
Перевод слова Already
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Already - Сейчас"

Примеры: Already - Сейчас
You've already read about working copies; now we'll demonstrate how the Subversion client creates and uses them. Вы уже читали о рабочих копиях, сейчас мы покажем, как клиент Subversion их создаёт и использует.
However financial institutions are already facing such issues as capitalization downfall, need for cost reduction and raise of investment appeal. Однако уже сейчас финансовые институты столкнулись с такими проблемами, как падение капитализации, необходимость сокращения издержек, повышение инвестиционной привлекательности.
In addition 2000 certificates on the free financing already wait for the clients which are ready to pass the test-drive of cars of Volkswagen. Кроме того уже сейчас 2000 сертификатов на бесплатное финансирование ждут клиентов, которые готовы пройти тест-драйв автомобилей Volkswagen.
The designed capacity is already achieved, and now benzene is developed in sufficient volumes. Проектная мощность уже достигнута, и сейчас бензол вырабатывается в достаточных объемах.
Now we already are proud results of her grandsons. Сейчас мы уже гордимся результатами ее внуков.
The Maximum Efficiency Course by Brian Tracy is already available. Уже сейчас доступен курс «Максимальная эффективность» от Брайана Трейси.
Today already the company has finished the first version of the base product - the system of wireless communication called BuZZone (). Уже сейчас завершена разработка первой версии системы беспроводного общения BuZZone () - базового продукта компании.
We have already selected 120 persons from 12 regions. Уже сейчас у нас отобрано 120 человек в 12 регионах.
HPP capacity makes possible exporting surplus of power, a part of them is already being exported to Byelorussia. Мощности ГРЭС позволяют экспортировать излишки энергии, часть которых уже сейчас поставляется в Республику Белоруссия.
I already do not imagine my life without big aviation. И сейчас уже не представляю свою жизнь без большой авиации.
A legal framework aimed at eliminating gender-based violence was already being implemented; his Government believed that education was key to overcoming that challenge. Уже сейчас создается правовая база, направленная на искоренение гендерного насилия; правительство Шри-Ланки надеется, что образование является ключевым условием для решения этой задачи.
Unfortunately, seeing you now I realize your ears are already pierced. К сожалению, глядя сейчас на твои уши, я понимаю, что они уже проколоты.
No, sir.» you smoked it already. Ты ее уже скурил. Да, немного, но сейчас ничего нет...
L.D., I can already see who little Bobby looks like. Я уже сейчас вижу, на кого похож малыш Бобби.
The house doctor has already seen him... and they'll call an ambulance shortly. Его уже осмотрел медик отеля... сейчас вызывают скорую.
And I have techs collecting fragments as we speak, and they've already screened for explosive residue. Техники собирают сейчас фрагменты, и их уже проверили на следы взрывчатых веществ.
No, that invention is out already. Сейчас Америка узнает, как низко ты пал.
He's already behaving like this, imagine what will happen once you're gone. Если он уже сейчас теряет голову, только представь, что с ним будет, когда ты умрёшь.
He has already been swimming for a while so now I will guide him to the platform location. Он уже плавает некоторое время и сейчас я покажу ему расположение платформы.
Now we may already say, that the "Evrohata" brand becomes national. Уже сейчас мы можем сказать, что бренд "Еврохата" становится национальным.
You just don't want to feel more dependent on him than you already are. Ты просто не хочешь зависеть от него больше, чем сейчас.
And we'd be even more famous than we already are. А мы будем еще более известны, чем сейчас.
It will only make her more scared than she already is. Это приведёт её в ещё больший ужас чем сейчас.
Now already, they don't know what's good. А сейчас не знают, что хорошо.
Look, we're already here... Нет, поехали лучше завтра. Слушай, мы сейчас тут...