Английский - русский
Перевод слова Already
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Already - Сейчас"

Примеры: Already - Сейчас
I've already cleared the space out For my trophy; it's on my truck now. Я уже подготовил место моему трофею, сейчас она в моем грузовике.
So by now, my talk is already 6,000 words long, and I feel like I should stop here. Сейчас длина моего выступления уже 6000 слов, так что, пожалуй, мне стоит остановиться.
It is already clear that Slovenia might not burn up to one million tonnees of brown coal for its electricity production as anticipated. Уже сейчас понятно, что Словении, возможно, не придется сжигать до 1 млн.
Neil is? I mean, he basically was already, but he found somebody to sublet his place, so it's official. Да, он и раньше наведывался, но сейчас уже кому-то сдал свою комнату, так что переехал насовсем.
Well, she ought to be here by now. It's 1:16 already. Сейчас 1:16! Твои часы спешат.
Yes, I'll be there. I'm already on my way. Да, буду- Сейчас же выезжаю.
If you don't already have it, get it now and start enjoying the best digital experience around. Если у вас нет программного обеспечения Java, загрузите его прямо сейчас.
By now I was supposed to be guesting on-stage having already built up a Hollywood fan base. Но сейчас я должна была быть приглашенной звездой, состоящей в списках Голливуда.
If she turned it off... it means that someone is already kissing her neck. Если девушка не отвечет значит она сейчас с кем-то другим.
You have a lot on your plate right now, and I don't want to make your life any more complicated than it already is. На твою долю сейчас и так много всего выпало, и я не хочу усложнять тебе жизнь.
The process has already begun and is driven by the publishers. Сейчас много издательств, которые публикуются только электронно.
They're starting it already, and this is a task-basedmethod, where they have the autonomy to make all of the decisionsfor themselves. Они сейчас начнут, и это основано на задании, где у нихбудет самостоятельность, чтобы принять все решениясамостоятельно.
I don't want this turning into even more of a media frenzy than it already is. Я не хочу, чтобы это превратилось в еще большее медиа- сумасшествие, чем сейчас.
But this model is now under huge pressure and if not already broken, is predicted that by 2020 will not work . Однако сейчас эта модель находится под огромным давлением и если и продолжает действовать, то, по прогнозам, окончательно рухнет к 2020 году.
These personnel have already started to deploy and will play a key role in stabilizing the Kivus and in supporting the disarmament of foreign armed combatants. Реорганизация военного компонента и другие структурные реформы, проводимые сейчас МООНДРК, обеспечат наиболее эффективное использование имеющихся сил и средств.
An appropriate detention facility has already been identified at Istok and emergency repairs have ensured that it can receive up to 170 prisoners. Соответствующая тюрьма уже выявлена в Истоке; благодаря срочно проведенному ремонту она может принять сейчас до 170 заключенных.
As some organizations had already introduced the practice of granting eight weeks paternity leave in exceptional circumstances, it was not now appropriate to reduce that benefit in any way. Поскольку некоторые организации уже внедрили практику предоставления в исключительных случаях отпуска для отца продолжительностью в восемь недель, сейчас нецелесообразно каким-либо образом уменьшать установленную продолжительность.
This threat, which has already destroyed entire civilizations, is now compromising the lives of tens of millions of people right before harvest time. Эта угроза, которая уже уничтожила целые цивилизации, сейчас нависла над жизнью миллионов людей прямо перед уборочной страдой.
The construction of the first 70 kilometres of the Yambio-Tambura road has already resulted in an upsurge of economic activities. Благодаря сооружению первых 70 км дороги Ямбио-Тамбура в стране уже сейчас наблюдается экономический подъем.
This thin layer is already pushing global temperatures on a precariously upward path, even as we speak. Этот тонкий слой уже сейчас приводит к опасному повышению температуры на нашей планете.
You'll find that the mooring clamps are already unlocked and your tractor beams are off-line. Вы сейчас увидите, что швартовые зажимы уже открываются, и траспортеры выключены.
I already cross referenced names but now I can plug in the fish where I can... it will just take me a second. Я уже делал перекрестные ссылки между именами, но сейчас я могу подставить кое-какие переменные... это займет всего пару секунд.
There are 98 oil-producing nations in the world. But of those, 65 have already passed their peak. Сейчас 98 стран добывают свою нефть, но 65 из них уже прошли свой пик добычи.
Now "T-Home Speed" is accessible only in 12 cities of Germany, here some thousand stations are already established. "Т-Номё Speed" доступен сейчас пока только в 12 городах Германии, где уже установлены несколько тысяч точек доступа.
The second Last Chaos game server was put online just over two weeks ago and has already reached the same number of players as the first one. Чуть более двух недель назад в Last Chaos запустился второй игровой сервер - который уже сейчас сравнялся с первым по числу игроков.