| I've already cleared the space out For my trophy; it's on my truck now. | Я уже подготовил место моему трофею, сейчас она в моем грузовике. |
| So by now, my talk is already 6,000 words long, and I feel like I should stop here. | Сейчас длина моего выступления уже 6000 слов, так что, пожалуй, мне стоит остановиться. |
| It is already clear that Slovenia might not burn up to one million tonnees of brown coal for its electricity production as anticipated. | Уже сейчас понятно, что Словении, возможно, не придется сжигать до 1 млн. |
| Neil is? I mean, he basically was already, but he found somebody to sublet his place, so it's official. | Да, он и раньше наведывался, но сейчас уже кому-то сдал свою комнату, так что переехал насовсем. |
| Well, she ought to be here by now. It's 1:16 already. | Сейчас 1:16! Твои часы спешат. |
| Yes, I'll be there. I'm already on my way. | Да, буду- Сейчас же выезжаю. |
| If you don't already have it, get it now and start enjoying the best digital experience around. | Если у вас нет программного обеспечения Java, загрузите его прямо сейчас. |
| By now I was supposed to be guesting on-stage having already built up a Hollywood fan base. | Но сейчас я должна была быть приглашенной звездой, состоящей в списках Голливуда. |
| If she turned it off... it means that someone is already kissing her neck. | Если девушка не отвечет значит она сейчас с кем-то другим. |
| You have a lot on your plate right now, and I don't want to make your life any more complicated than it already is. | На твою долю сейчас и так много всего выпало, и я не хочу усложнять тебе жизнь. |
| The process has already begun and is driven by the publishers. | Сейчас много издательств, которые публикуются только электронно. |
| They're starting it already, and this is a task-basedmethod, where they have the autonomy to make all of the decisionsfor themselves. | Они сейчас начнут, и это основано на задании, где у нихбудет самостоятельность, чтобы принять все решениясамостоятельно. |
| I don't want this turning into even more of a media frenzy than it already is. | Я не хочу, чтобы это превратилось в еще большее медиа- сумасшествие, чем сейчас. |
| But this model is now under huge pressure and if not already broken, is predicted that by 2020 will not work . | Однако сейчас эта модель находится под огромным давлением и если и продолжает действовать, то, по прогнозам, окончательно рухнет к 2020 году. |
| These personnel have already started to deploy and will play a key role in stabilizing the Kivus and in supporting the disarmament of foreign armed combatants. | Реорганизация военного компонента и другие структурные реформы, проводимые сейчас МООНДРК, обеспечат наиболее эффективное использование имеющихся сил и средств. |
| An appropriate detention facility has already been identified at Istok and emergency repairs have ensured that it can receive up to 170 prisoners. | Соответствующая тюрьма уже выявлена в Истоке; благодаря срочно проведенному ремонту она может принять сейчас до 170 заключенных. |
| As some organizations had already introduced the practice of granting eight weeks paternity leave in exceptional circumstances, it was not now appropriate to reduce that benefit in any way. | Поскольку некоторые организации уже внедрили практику предоставления в исключительных случаях отпуска для отца продолжительностью в восемь недель, сейчас нецелесообразно каким-либо образом уменьшать установленную продолжительность. |
| This threat, which has already destroyed entire civilizations, is now compromising the lives of tens of millions of people right before harvest time. | Эта угроза, которая уже уничтожила целые цивилизации, сейчас нависла над жизнью миллионов людей прямо перед уборочной страдой. |
| The construction of the first 70 kilometres of the Yambio-Tambura road has already resulted in an upsurge of economic activities. | Благодаря сооружению первых 70 км дороги Ямбио-Тамбура в стране уже сейчас наблюдается экономический подъем. |
| This thin layer is already pushing global temperatures on a precariously upward path, even as we speak. | Этот тонкий слой уже сейчас приводит к опасному повышению температуры на нашей планете. |
| You'll find that the mooring clamps are already unlocked and your tractor beams are off-line. | Вы сейчас увидите, что швартовые зажимы уже открываются, и траспортеры выключены. |
| I already cross referenced names but now I can plug in the fish where I can... it will just take me a second. | Я уже делал перекрестные ссылки между именами, но сейчас я могу подставить кое-какие переменные... это займет всего пару секунд. |
| There are 98 oil-producing nations in the world. But of those, 65 have already passed their peak. | Сейчас 98 стран добывают свою нефть, но 65 из них уже прошли свой пик добычи. |
| Now "T-Home Speed" is accessible only in 12 cities of Germany, here some thousand stations are already established. | "Т-Номё Speed" доступен сейчас пока только в 12 городах Германии, где уже установлены несколько тысяч точек доступа. |
| The second Last Chaos game server was put online just over two weeks ago and has already reached the same number of players as the first one. | Чуть более двух недель назад в Last Chaos запустился второй игровой сервер - который уже сейчас сравнялся с первым по числу игроков. |