| PARK in the creative Neubau district is already something of a classic with its wall-to-wall white. | Последовательное использование белого цвета уже сейчас делает классическим бутик ПАРК в креативном округе Нойбау. |
| But in one area, global warming, we have already received an early warning. | Сейчас раздаются призывы о создании усовершенствованных систем раннего оповещения о цунами. |
| "Freres Jacques" already are with me. | У меня сейчас Братья Жаки живут. |
| We may someday over-people this vast, empty new land, but I fear that we have already over-peopled hell. | Возможно, когда-нибудь мы плотно заселим эти пустые, холодные земли, но, боюсь, сейчас густо населен только ад. |
| However some folios had already been lost from the Codex Luxemburgensis before Peiresc received it, and other copies have some of these. | Однако некоторые листы пропали из «Люксембургского кодекса» ещё до того, как Пьереск приобрел его, и сейчас доступны благодаря другим копиям Хронографа. |
| Croatia is already a tradition , says Yekaterina Shirman. Our children have performed in Zagreb for several years. | Сейчас более 2000 тысяч ребят из России, СНГ и многих других стран находятся под опекой фонда Спивакова. |
| Mr. Enzo, you're already "complicated". | Это был личный вопрос, а сейчас по работе. |
| You now see already the fourth album released with the name of Rosava on the cover - and it is again absolutely different from all previous ones. | Вы видите сейчас уже четвертый альбом, который выходит с именем Росавы на обложке - и он опять совсем не похож на все предыдущие. |
| Except you've already moved it 12 times, which means there are now over four million volts running through it. | Но ты им ходил уже 12 раз, и значит, на нём сейчас больше 4 мегавольт. |
| But it is already clear that the capacity of some communities to adapt will quickly be exceeded if climate change goes unmitigated. | Однако уже сейчас очевидно, что если изменение климата пойдет не по оптимистичному сценарию, то очень скоро такая возможность приспособиться у некоторых сообществ пропадет. |
| Two million are now unemployed, fully 9% of the workforce and a nightmarish figure already for the government. | Сейчас без работы находится два миллиона человек, целых 9 процентов всей рабочей силы, что уже выглядит кошмарной цифрой для правительства. |
| The world now awaits Pakistan's decision whether or not to test the bombs already reported to be in its possession. | Сейчас мир ожидает решения Пакистана о том, будет ли он испытывать бомбы, о наличии которых Пакистан уже заявил. |
| To shorten the waiting time you can already look forward a single release to be out before tour start in November. | Что бы ожидание не было таким долгим, бы можете уже сейчас порадоваться выпуску нового сингла, который увидит свет в ноябре перед началом тура. |
| He's already performing differently, but you can't see it in the results yet. | Да, но вот сейчас уже, конечно, всё фактически по-другому, и это не сказывается на результате... |
| And if this jeopardises my chances for partnership, so be it, but I've already lost someone very close to me. | И если я сейчас рискую своим партнерством, что ж, так тому и быть. но я уже потерял одного очень близкого человека. |
| I believe that my soul has already moved on, and is looking down even now marveling at how kind you are to comfort a shadow. | Я верю, что моя душа уже на небесах, и сейчас она смотрит на нас и умиляется... твоей добротой к моей тени. |
| You can already see glimmers of this, but I believe our children's children will grow up in a world devoid of 2D technology. | Уже сейчас видны проблески этого, но я верю, что дети наших детей вырастут в мире, свободном от двумерных технологий. |
| Whether further steps can already be included in an FMCT remains to be seen in the course of negotiations. | Что же касается вопроса о том, можно ли уже сейчас предусмотреть в ДЗПРМ дальнейшие шаги, то это мы увидим в ходе переговоров. |
| It is already clear that Slovenia might not burn up to one million tonnees of brown coal for its electricity production as anticipated. | Уже сейчас понятно, что Словении, возможно, не придется сжигать до 1 млн. т бурого угля для производства электроэнергии, как это предполагалось ранее. |
| Haste was necessary because the road was clear for laboratories that had already embarked on research into human cloning. | Спешка в этом вопросе необходима, поскольку деятельности лабораторий, уже начавших исследования в области клонирования человека, сейчас ничто не препятствует. |
| Whatever the final results, the debate stirred by the dam projects has already disrupted local social relations considerably. | Однако уже сейчас можно сказать, что разногласия по поводу проекта возведения плотины серьезно повлияли на социальные отношения в регионе. |
| Regulators are already talking about imposing leverage ratios, as well as limits on risk-weighted assets. | Регулятивные органы уже сейчас обсуждают идею фиксирования соотношения собственных и заёмных средств, а также ограничения по рисковым активам. |
| I'm sorry, Lieutenant, but I have to believe that granting this request now... would only fuel an already incendiary situation. | Простите, лейтенант, но я склонен думать, что удовлетворение этого требования сейчас... только подлило бы масла в огонь. |
| We have already invested $57 million in infrastructure projects such as roads, electricity and water supply in the Dili district. | Мы надеемся, что такая поддержка поможет облегчить жизнь людям, несущих на своих плечах груз ведущегося сейчас в Тиморе-Лешти государственного строительства. |
| The combination of ongoing war and drought on an already impoverished people is now pushing hundreds of thousands of people into poverty and destitution. | Последствия продолжающейся войны и засухи для уже обнищавшего народа приводят сейчас к тому, что сотни тысяч человек оказываются в тисках нищеты и лишений. |