Английский - русский
Перевод слова Already
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Already - Сейчас"

Примеры: Already - Сейчас
And then we stepped out, and we already had a draw . Не зря мы накапливали, и сейчас имеем необходимый люфт».
Winona will be worse off than she already is. Вайнона попадет в куда худшее положение, чем сейчас.
Maybe someone's already spying on us. Слушай, а сейчас никто не следует за нами?
It should be noted, however, that a registration obligation has already been introduced, ahead of the proposed legislation, for finance companies. Следует, однако, отметить, что уже сейчас, до принятия соответствующего закона, предусмотрено обязательство в отношении регистрации для финансовых компаний.
Moreover, the amount of time currently allocated to the consideration of State party reports covering a period of several years already seemed inadequate. Кроме того, время, выделяемое для рассмотрения докладов государств-участников, охватывающих период в несколько лет, уже сейчас является недостаточным.
The space environment is changing: the artificial barriers between civil and military activities in space are already dissolving and in turn will effect how the UN operates in this area. Космическая среда претерпевает изменения: сейчас уже размываются искусственные барьеры между гражданской и военной деятельностью в космосе, а это, в свою очередь, сказывается на том, как оперирует в этой сфере Организация Объединенных Наций.
These details will need to be developed in the coming weeks, but I believe we can already distinguish some key characteristics of that plan. Эти детали нужно будет разработать в предстоящие недели, но я полагаю, что мы уже сейчас можем может определить некоторые ключевые черты этого плана.
It is already obvious, however, that the pre- and post-electoral period will require effective security arrangements and coordination among all entities involved in the electoral process. Вместе с тем уже сейчас представляется очевидным, что период до и после выборов потребует эффективных мер в области безопасности и координации деятельности всех учреждений, вовлеченных в избирательный процесс.
The organisations which eventually come to form the world party must already have a meaningful existence inside the working class in the area from which they spring. Организации, которые потенциально могут сформировать революционную партию, должны уже сейчас вести значимую деятельность внутри рабочего класса на территориях, где они расположены.
Like this morning in the contribution to the raffle CrunchPad already announced, now is the time to announce the winner. Как сегодня утром свой вклад в розыгрыше CrunchPad уже было объявлено, сейчас самое время объявить победителя.
It is now quite normal in American marketing, and as mentioned earlier, it also comes in Danish marketing - it's started already. Сейчас вполне нормальной в американской маркетинга, как уже упоминалось ранее, он также поставляется в датском маркетинг - это уже началось.
Tell me, are already floor 35, a fix. Ты мне говоришь, я уже на 35-м, сейчас разберусь.
That's all I can do now that I've already decided to compete with him. Это всё, что я могу сейчас сделать, уже решив с ним соревноваться.
Sweden, already a humanitarian superpower in terms of the aid it provides to conflict regions, certainly will not close its doors. Швеция уже сейчас является гуманитарной супердержавой в том, что касается предоставления помощи конфликтным регионам, и, конечно, она не закроет свои двери.
Pack of Parliament already costs the same as a pack of Marlboro. Уже сейчас пачка "Парламента" стоит столько же, сколько пачка "Мальборо".
I know that I've already paid for the classes, but now I want to withdraw and get a refund. Я знаю, что я уже заплатила за курс обучения, Но сейчас я хочу отчислится и получить возмещение.
I came back in 1991... and now it's already 2004. Сюда вернулся снова в 1991 году... а сейчас уже 2004.
Now we know room air is gloriously free, it is abundant, and it's already 21 percent oxygen. Сейчас мы знаем, что воздух здесь чистый, его хватает и в нем уже 21 процент кислорода.
Since you're here already, maybe I could help you take care of this right now. Ну раз уж вы тут, может, я могу помочь уладить это дело прямо сейчас.
It's not running Gentoo already because he's been waiting for some new hardware, but this will change pretty soon. Сейчас он не работает на Gentoo, поскольку ожидается некоторое поступление нового аппаратного обеспечения, но скоро это изменится.
shouldn't suffer any more than she has already. не должна страдать больше, чем сейчас.
No, she can't be any hotter than she already is. Нет, горячее, чем сейчас, она уже не может быть.
The least I can do is not make him any more of an accessory than he already is. Не хочу, чтобы он переживал еще больше, чем сейчас.
Let's not do this already. Давай не будем сейчас об этом.
And I can very easily make your life much more of a misery than it must already be. И я с легкостью могу сделать твою жизнь намного хуже, чем сейчас.