Английский - русский
Перевод слова Already
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Already - Сейчас"

Примеры: Already - Сейчас
In order to give further impetus to the already fruitful relationship between those two bodies, I now introduce the draft resolution that we trust will receive unanimous support from the Assembly. Для придания нового импульса процессу укрепления плодотворных отношений между этими двумя структурами я сейчас представляю этот проект резолюции, который, мы надеемся, будет единогласно поддержан Ассамблеей.
The decision to build on the progress already achieved allows us to focus now on what is the opinion of the overwhelming majority: that there should be an expansion in both the permanent and the non-permanent categories. Решение опираться на уже достигнутый прогресс позволяет нам сейчас сосредоточить внимание на том, что является мнением подавляющего большинства, а именно: следует расширить обе категории - как постоянных, так и непостоянных членов.
I may be the one taking the beating, Derek, but you've already been beaten. Сейчас ты избиваешь меня, Дерек, но ты и сам уже побит.
I can't believe I woke up this morning wondering if my daddy would loan me his overcoat and here it is just past midnight I've already robbed a railroad train and I'm sitting in a rocking chair chatting with none other than Jesse James. Не верится, что ещё сегодня утром я проснулся думая, одолжит ли мне папаша своё пальто и вот, сейчас только полночь а я уже ограбил поезд и восседаю в кресле-качалке болтая ни с кем иным как с самим Джесси Джеймсом.
Have a part go out debt-credit already, you can go back on your word now Имейте часть выбираются долг-кредит уже, вы можете идти назад на вашем слове сейчас
By the time you were my age, you'd already published your first book, and now you're winning this amazing award because you followed your passion. Когда ты был в моем возрасте, ты уже опубликовал первую книгу, а сейчас ты получаешь поразительную награду, потому что последовал за своим увлечением.
And since I'm already here, I can answer some of them. ј так как сейчасздесь, то € могу ответить на некоторые из них.
Are you sure you want to mess up what's already working? Уверена, что хочешь наломать дров там, где сейчас всё отлично работает?
Well, that's where your brother is now, and no doubt he's already boasting about how he sailed west, alone, and all he has achieved alone. Там, где сейчас твой брат, и, несомненно, уже хвастается тем, как покорил запад в одиночку.
Einstein said nothing about entities already traveling at the speed of light or faster, Эйнштейн не говорил об организмах, уже сейчас летающих быстрее, Со скоростью тахиона.
As for a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, my understanding is that the ball is already in the General Assembly's court. Что касается четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, то, насколько я понимаю, дело сейчас за Генеральной Ассамблеей.
It might get us more jammed up than we already are, but who the hell cares? Но так мы можем оказаться ещё в худшей ситуации, чем сейчас, но кого это колышет?
I can't give you more than what I am already giving, and if now you need more... Я не могу дать тебе больше, чем я сейчас даю, и если сейчас ты хочешь большего...
What, you thought we would be Raptured already? Ты что, думал, что попадешь в рай прямо сейчас?
All right, all right, listen, I'll bring her the bag already, I'm going in to shower and I'm asking you to please get out of here. Ладно, ладно, я отнесу ей сумку, сейчас я иду в душ и прошу тебя, ты должна уйти отсюда.
I can already dial the phone and have an ounce delivered to this table before the check comes. Я прямо сейчас могу позвонить и получить грамм прямо на этом столе прежде чем придет проверка
But by the time she was my age, she was already the head of army intelligence, not to mention she practically invented Cybercom. Когда ей было столько, сколько мне сейчас, она уже руководила военной разведкой, не говоря о том, что это она организовала Киберкомандование.
Six safety review committees have looked into various aspects of nuclear safety and, while detailed reviews are being evaluated, certain enhanced safety measures are already being implemented. Шесть комитетов по вопросам безопасности провели обзор различных аспектов ядерной безопасности, и сейчас, когда проводится анализ подробных обзоров, уже принимаются некоторые меры по повышению уровня безопасности.
We believe we already have the smallest stockpile of nuclear warheads among the recognized nuclear-weapon States, and are the only one to have reduced to a single deterrent system since the withdrawal of our air component in the late 1990s. Мы считаем, что уже сейчас обладаем наименьшим запасом ядерных боеголовок среди признанных ядерных держав и являемся единственным государством, сократившим свой ядерный арсенал до единственной системы сдерживания после снятия с вооружения нашего воздушного компонента в конце 1990-х годов.
7 (second part), 119, and 120 (first part), which call for the establishment of a federal Children's Ombudsman, the functions of which are already being performed through existing domestic implementation mechanisms. 7 (вторую часть), 119 и 120 (первую часть) об учреждении института омбудсмена по правам детей на федеральном уровне, функции которого уже сейчас осуществляются имеющимися внутренними имплементационными механизмами.
The aim is to have one scientist for every 10,000 inhabitants, a projection that is close to being realized since there are already 0.9 scientists for every 10,000 inhabitants. В этой связи ожидается, что страна достигнет показателя "один ученый на каждые 10000 жителей", поскольку уже сейчас на каждые 10000 жителей ученых приходится 0,9.
In this connection, it should be noted that tools for registering handicraft specialists and their trades have been developed and are already in use, as is a specific tool for registering and recognizing living human treasures. Следует отметить, что сейчас уже функционирует система регистрации мастеров и ремесел и разработан специальный механизм для регистрации и оценки живого достояния человечества.
The study further estimates that the Central African Republic and the Democratic Republic of the Congo may each have already experienced a 50 to 90 percent decrease in their elephant populations. В этом исследовании также указано, что, согласно оценкам, сокращение поголовья слонов в Центральноафриканской Республике и Демократической Республике Конго, возможно, уже сейчас составляет порядка 50 - 90 процентов.
There's nothing you're going through, no mistake you can make, that I haven't already been there, done that. Ни то, через что ты сейчас проходишь, ни ошибки, что ты совершил, не являются чем то новым, и я через такое проходили.
See? You know me pretty well already, but you're about to get to know me even better. Ты меня уже довольно хорошо знаешь, но сейчас ты узнаешь меня даже лучше.