Английский - русский
Перевод слова Already
Вариант перевода Сейчас

Примеры в контексте "Already - Сейчас"

Примеры: Already - Сейчас
In fact, the depletion and degradation of a number of key natural resources have already constrained conventional development in some parts of the world. Истощение и деградации ряда ключевых природных ресурсов уже сейчас ограничивает традиционное развитие в отдельных районах мира.
It is, however, already possible to mention some features that are sure to be introduced into the Russian census practice. Однако уже сейчас можно сказать о некоторых направлениях, которые с уверенностью будут вводиться в практику российских переписей.
Indeed, the ratification process of a number of pending treaties was already under way. Так, уже сейчас ведется процесс ратификации ряда таких договоров.
The State has already lent support to a private initiative to build social housing for single mothers and the elderly. Уже сейчас оказывается государственная поддержка частному проекту, в рамках которого строится социальное жилье для матерей-одиночек и престарелых.
Deprivation of liberty by parties other than the State already constitutes a separate criminal offence. Лишение лиц свободы сторонами, не имеющими отношения к государству, уже сейчас является отдельным уголовным преступлением.
In the field of integration, Liechtenstein already makes great efforts to prevent discrimination of third-country foreigners. В области интеграции Лихтенштейн уже сейчас прилагает значительные усилия для предотвращения дискриминации иностранцев из третьих стран.
In this way, such organizations can already be dissolved under existing law where the circumstances allow. Таким образом, деятельность таких организаций может уже сейчас запрещаться в соответствии с действующими законодательными положениями в тех случаях, когда это допускают существующие обстоятельства.
Because I'm already enough for myself. Потому что сейчас я не готова.
I would marry you now if I wasn't already your wife. Я бы вышла за тебя даже сейчас, если бы мы уже не были женаты.
Not when he's so pleased with me already. Только не сейчас, когда он наконец-таки удовлетворен моей работой.
You could have already been done with it by now, Rusty. Ты мог бы сейчас уже закончить с этим, Расти.
And now nurse Jackson, who already thinks I'm useless, doesn't trust me to do anything. И сейчас сестра Джексон, которая и так думает, что я бесполезна, не доверяет мне вообще ничего.
Then your contributions to Glee will be even more insignificant than they already are now. Тогда ваш вклад в Хор был бы еще более незначительным, чем он есть сейчас.
Only now have I realized that I've already disappointed you. Только сейчас мы познакомились по-настоящему, и уже разочаровал вас.
And now they're saying power is already out in several towns. А сейчас они говорят, что стихия охватила уже несколько городов.
'Cause Tina's already feeling heartbroken right now. Потому что Тина сейчас чуствует что ее сердце разбито.
Even now you fight when the fight is already lost. Даже сейчас пытаешься бороться, когда битва уже проиграна.
He must already be in some condition. Он уже, наверное, сейчас разлагается.
I mean, swell more than you already are. Ну, еще больше, чем уже есть сейчас.
I bet she's doing it already right now. Спорю, она уже сейчас это делает.
Second of all, Tyler is already spiraling, and he gets priority. Во-вторых, сейчас плохо Тайлеру, и он первый в очереди.
The car and the box are already outside, so Hannah has to do a major shop now. Машина ждет тебя снаружи, таким образом, Ханна должна отправиться покорять магазины, сейчас.
You already tried, you try leverage. Уступать уже нельзя, сейчас надо надавить.
But make it worth her while, for she is already at the gates. Но сделать это нужно сейчас, ибо она уже у ее ворот.
See, I can walk already. Знаешь, я и сейчас могу уйти.