Английский - русский
Перевод слова Alongside
Вариант перевода Наряду с

Примеры в контексте "Alongside - Наряду с"

Примеры: Alongside - Наряду с
Many United Nations treaty bodies now routinely consider alternate reports from non-governmental orgnizations alongside the official reports from Governments. Многие договорные органы Организации Объединенных Наций в своей повседневной работе наряду с официальными докладами, представляемыми правительствами, рассматривают альтернативные доклады неправительственных организаций.
Both countries also possess a fairly educated middle class and intelligentsia alongside more traditional elites. И в одной и в другой стране, наряду с более традиционными элитами существует достаточно хорошо образованный средний класс и интеллигенция.
Local governance that leans on private companies and civil society organizations alongside other municipalities, is primarily stakeholder-governance. Формы местного управления, которые охватывают частные компании и организации гражданского общества наряду с другими муниципалитетами, являются прежде всего формами управления с участием различных заинтересованных сторон.
Here you can find young Austrian designers alongside British labels including Vivienne Westwood and John Smedley. Наряду с британскими марками, такими как Kim Jones, Vivienne Westwood или John Smedley, здесь представлены молодые дизайнеры Petar Petrov и Danijel Radic.
They, alongside other immigrants, transformed Chaco into a productive farming region known for its dairy and beef production. Они (наряду с другими иммигрантами) оказались способными превратить Чако с его тяжёлыми географическими условиями в продуктивный сельскохозяйственный регион, известный своей молочной и мясной продукцией.
My plea to discuss plans and strategies alongside specific emissions targets might seem to risk impeding the negotiations. Может сложиться впечатление, что мой призыв обсуждать планы и стратегии, наряду с определенными целями по ограничению эмиссии, представляет собой риск препятствию переговорного процесса.
And only the most gifted chamma-leeon could've designed classic beaux arts masterpieces right alongside sleek modern flatirons. И только одарённый шамелеон смог бы спроектировать классические шедевры в стиле боз-ар наряду с современными высотками.
These banknotes are legal tender in Gibraltar alongside Bank of England banknotes. Эти банкноты обращаются на территории обоих бейливиков наряду с банкнотами Банка Англии.
Since Gerbeaud set value on modern working conditions, he used automobiles alongside horse carriages from 1909 on. Жербо уделял большую роль современной организации труда, начиная с 1909 года наряду с телегами, запряжёнными лошадьми, в парке предприятия Жербо появляются автомобили.
In the immediate post-conflict period, other currencies - especially the Deutsche Mark - were widely used alongside the dinar. Наряду с динаром широко использовались другие валюты, особенно немецкая марка.
The roles of non-governmental organizations in knowledge-creation and policy influence are explored alongside their more familiar activities of service-delivery and institutional development. Функции неправительственных организаций по созданию образовательного потенциала и оказанию влияния на стратегические установки рассматриваются наряду с их более привычными мероприятиями по обеспечению услуг и развитию организационной структуры.
Dutch and later English Delftware inspired by Chinese designs persisted from about 1630 to the mid-18th century alongside European patterns. Голландский, а позднее и английский (англ.)русск. фарфор, повторяющие китайский дизайн посуды, производился с около 1630 года до середины XVIII столетия наряду с образцами европейской формы.
He was also known for starring in the 1987 film Batteries Not Included alongside veteran actors Hume Cronyn and Jessica Tandy. Майкл Кармине был также известен благодаря главной роли в фильме 1987 года «Батарейки не прилагаются» наряду с такими известными актёрами, как Хьюм Кронин и Джессика Тэнди.
This should not exclude the selection of a specific topical theme to be addressed by ministers, alongside the review referred to above. Это не должно исключать выбор той или иной конкретной актуальной темы для рассмотрения министрами наряду с проведением вышеупомянутого обзора. Государства-члены, межправительственные органы и организации системы Организации Объединенных Наций представили целый ряд широких предложений относительно выбора такой темы на 2006 год.
Promote gender mainstreaming as a strategy to reduce poverty, alongside other strategies such as those focusing on empowerment and vulnerability reduction. Поощрять всесторонний учет гендерного фактора как одну из стратегий сокращения масштабов нищеты наряду с другими стратегиями, такими, как стратегии расширения прав и возможностей женщин и снижение степени их уязвимости.
In June 1987, Mondale shifted to being the co-host of WCKG's morning show alongside John Fisher. В июне 1987 года Мондейл стала со-ведущей утреннего шоу станции, наряду с Джоном Фишер.
The software is specifically designed to be open to allow users to install other Linux-compatible applications on the Atari VCS alongside pre-installed games, using Atari Vault. Программное обеспечение специально предназначено для открытого доступа, чтобы пользователи могли устанавливать другие Linux-совместимые приложения, на Atari VCS наряду с предустановленными играми.
In the framework of the exhibition, alongside with the other events, agricultural forum "Food safety in Northern-Western region of Russia" will take place. В ее рамках наряду с другими мероприятиями федерального уровня пройдет агропромышленный форум "Продовольственная безопасность Северо-Западного региона России".
The dream of the Artsakh nation to have television alongside of regional radio with a biography of about six decades came true in 1988. В 1988 мечта арцахцев о телевидении, действующем наряду с имеющим 60-летнюю историю областным радио, стала реальностью.
The Ministry of Justice had identified FGM as one of the issues to add to its list of top priorities, alongside domestic violence and human trafficking. Министерство юстиции включило проблему ЖГО в список приоритетных направлений своей деятельности наряду с домашним насилием и торговлей людьми.
Maddy Stark, alongside Billy Baldwin's dark and brooding, hard-to-love lead detective, Hunter Rush... Мэдди Старк, наряду с персонажем Билли Болдуина, мрачным и задумчивым, которого трудно любить, ведущего детектива Хантера Раша.
The party was involved alongside three other parties in the Alliance; all four sought to return to power together. Партия участвует наряду с тремя другими партиями в политической коалиции «Альянс»; все четыре партии будет стремиться вернуться к власти вместе.
It had originally been announced in April 2007 that Annie-nominated animator and story artist Dean Wellins would be co-directing the film alongside Glen Keane. В апреле 2007 года было объявлено, что Энни назначен аниматором, и художник Дин Уэллинс будет содиректором фильма наряду с Гленом Кином.
He took part in one of the earliest hard bop sessions, alongside Art Blakey, Horace Silver, Doug Watkins and trumpeter Kenny Dorham. Он принял участие в одной из первых записей хард-бопа наряду с Артом Блейки, Хорасом Сильвером, Дугом Уоткинсом и трубачом Кенни Дорхэмом.
He moved to Karlsruher SC in the summer of 1994 and grew into one of the team's stars, alongside Thomas Häßler and Thorsten Fink. Летом 1994 года перешёл в «Карлсруэ», где вскоре стал одним из ведущих игроков команды, наряду с Томасом Хесслером и Торстеном Финком.