Английский - русский
Перевод слова Alongside
Вариант перевода Рядом с

Примеры в контексте "Alongside - Рядом с"

Примеры: Alongside - Рядом с
UNHCR must be present alongside those it serves. УВКБ должно быть рядом с теми, кому оно служит.
Yet you played right alongside him, succumbing to your savagery. Тем не менее, ты играл прямо рядом с ним, поддаваясь своей дикости.
She served alongside other members such as Madison Jeffries and Spyne. Она служила рядом с другими членами, такими как Мэдисон Джеффрис и Спайн.
He was buried alongside Owain in Bangor Cathedral. Он был похоронен рядом с Оуэном в Бангорском кафедральном соборе.
Posadist guerrillas fought alongside Fidel Castro and Che Guevara in 1959. Посадистские партизаны боролись рядом с партизанами Кастро и Че Гевары в 1959 году.
I thought you wanted your Cabinet there alongside you. Я думала, вы хотите, чтобы члены вашего кабинета были рядом с вами.
We found them alongside of the road. Мы нашли их рядом с дорогой.
They'll look pretty alongside ours. Они будут прекрасно смотреться рядом с нашими.
But the point is the little fish swim alongside the big fish. Но маленькая рыба плывёт рядом с большой.
Then you're going to sleep in your own little bed, alongside your cousin Edna. А потом ты ляжешь в кроватку рядом с твоей кузиной Эдной.
Of course we'd need to board alongside her. Конечно нам нужно идти на абордаж рядом с ней.
I've been walking all the way alongside the wagon, oX-drawn. Я шла всю дорогу рядом с повозкой.
You've put one of your cards alongside mine. Вы положили одну из ваших карт рядом с моей.
Then he went over and sat alongside her Тогда он подошел и сел рядом с ней.
So Abel can run alongside the car. Чтобы Авель мог бежать рядом с машиной.
Gossip columnists alongside gangsters and governors exchanging telephone numbers. Сплетники-журналисты рядом с гангстерами и политиками, обменивающимися телефонами.
Well, maybe a semester alongside you makes more sense. Может быть, мне полезнее провести семестр рядом с тобой.
Stand alongside the great winged Lucifer as he reconquers heaven's bloody throne. Стоящий рядом с великим Люцифером, пока он захватывает кровавый трон на небесах.
It's been an honor working alongside you. Большой честью было поработать рядом с вами.
By the time you return, I intend to have Robin Hood in shackles alongside my brother. К вашему возвращению, я надеюсь, Робин Гуд будет в кандалах, рядом с моим братом.
And it was exhibited alongside ours. И его выставили рядом с нашим.
Maybe living alongside each other like this was... is impossible. Может такая жизнь друг рядом с другом была и есть невозможна.
Tomorrow you will fight alongside your father. Завтра будешь биться рядом с отцом.
They were forced to live alongside their occupiers' untreated hazardous waste and garbage, tolerate its stench and suffer its life-threatening consequences. Их принуждают жить рядом с необработанными вредными отходами и мусором в результате действий оккупантов, терпеть постоянное зловоние и страдать от угрожающих жизни последствий плохой экологии.
She introduced herself as Taiwanese and held the flag of the Republic of China alongside that of South Korea. Она представила себя как тайваньку и держала флаг Китайской Республики рядом с флагом Южной Кореи.