Английский - русский
Перевод слова Alongside
Вариант перевода Наряду с

Примеры в контексте "Alongside - Наряду с"

Примеры: Alongside - Наряду с
Alongside the Chair of the intergovernmental negotiations on Security Council reform, it is within the powers of the President of the General Assembly to give new impetus to the discussions. Наряду с Председателем межправительственных переговоров по реформе Совета Безопасности Председатель Генеральной Ассамблеи обладает полномочиями придать новый импульс обсуждениям этого вопроса.
Alongside the tangible political will of the Government is the buy-in of the Liberian legal profession, as demonstrated by their engagement in reform efforts. Наряду с ощутимой политической волей правительства можно отметить поддержку со стороны либерийских юристов, которую демонстрирует их участие в усилиях по проведению реформы.
Alongside the Montreux Document, the Government of Switzerland, in cooperation with other Governments, has supported the development of the International Code of Conduct for Private Security Providers. Наряду с Документом Монтрё, правительство Швейцарии в сотрудничестве с другими правительствами поддержало разработку Международного кодекса поведения частных поставщиков охранных услуг.
Alongside other partners, BNUB provided technical advice regarding the development of the strategic plan for the Ministry of Public Security, which was adopted by the Government in June 2013. Наряду с другими партнерами ОООНБ оказывало техническую консультативную помощь в связи с разработкой стратегического плана министерства общественной безопасности, который был принят правительством в июне 2013 года.
Alongside religious minorities, the civil rights of the followers of sects including the Baha'is are fully respected. Наряду с обеспечением прав меньшинств полностью обеспечиваются и права членов религиозных сект, например секты бахаистов.
Alongside the chemical alternatives to the use of PCP as a preservative for wood treatment there are also non-chemical options that are currently in use. Наряду с химических альтернативами использованию ПХФ в качестве консерванта для обработки древесины имеются также нехимические варианты, которые используются в настоящее время.
Alongside the non-wood alternatives to PCP-treated wood it is also possible to make use of alternative wood types with greater resistance to attack by fungi and pests. Наряду с недревесными альтернативами обработанной ПХФ древесине имеется возможность использования альтернативных видов древесины с большей устойчивостью к воздействию грибков и вредителей.
Alongside good management practices, clear and simply worded rules, regulations and contract terms were essential to a preventive approach to disputes. Наряду с передовыми методами управления просто и ясно сформулированные нормы, правила и условия контракта имеют важное значение для превентивного подхода к спорам.
Alongside a successful campaign to change attitudes towards children with disabilities, the Government had made significant improvements in the area of inclusive education. Наряду с успешной кампанией в целях изменения отношения к детям с ограниченными возможностями, правительство добилось значительных улучшений в области инклюзивного образования.
Alongside the variety of services identified, naturally occurring community support is provided informally to persons with disabilities by family, friends or other members of the community. Наряду с разнообразными указанными услугами, местное сообщество естественным образом неофициально помогает инвалидам через их семьи, друзей и других представителей общины.
Alongside their unique potential, ICTs are associated with many risks that are sometimes difficult to detect and address, including for families and caregivers. Наряду с этим уникальным потенциалом ИКТ также связываются со многими рисками, которые порой трудно выявить и устранить, в том числе семьям и детским учреждениям.
Alongside the courts and tribunals, there are various administrative structures and civil society organizations in the Central African Republic charged with ensuring that human rights are respected. В Центральноафриканской Республике наряду с судами и трибуналами имеются административные структуры и ряд организаций гражданского общества, на которые возлагается функция наблюдения за соблюдением прав человека.
Alongside the steady expansion of civil liberties, several new reforms confirm the firm resolve of the Kingdom of Morocco to combat social exclusion and insecurity more effectively. Наряду с методическим расширением сферы публичных свобод многие проведенные реформы подтверждают твердую волю Королевства Марокко более эффективно бороться с отчуждением и социальной неустроенностью.
Alongside the traditional causes of mass exodus, the Secretary-General identified a number of specific environmental issues that had the potential to provoke mass exoduses in the future. Наряду с традиционными причинами массового исхода Генеральный секретарь отметил ряд конкретных экологических проблем, которые потенциально могут в будущем вызвать массовый исход.
Alongside those human rights initiatives, the Sudanese Government had continued to work towards a peaceful settlement of the conflict which was raging in the south of the country. Наряду с этими инициативами в области прав человека правительство Судана продолжает свои усилия, направленные на мирное урегулирование конфликта, который продолжается на юге страны.
Alongside Predrag Đorđević, Anatolakis is one of two Olympiacos players to have been part of all nine of their Greek championship victories since 1996. Наряду с Предрагом Джорджевичем Анатолакис является одним из двух игроков «Олимпиакоса», которые были частью всех девяти своих побед в чемпионате Греции с 1996 года.
Alongside the 15 base abilities, 3 other playable characters are in the game: Waddle Dee, Meta Knight, and King Dedede. Наряду с 15 базовыми способностями в игре присутствуют 3 других играбельных персонажа: Уоддл Ди, Мета Рыцарь и Король ДиДиДи.
Alongside the 12 new songs that comprise the first disc, re-recordings of several tracks from the band's earlier albums were also released. Наряду с 12 новыми песнями, которые составляют первый диск, были также выпущены повторные записи нескольких треков из предыдущих альбомов группы.
Alongside the Grapplers, Mimi attempted to attack the Thing while he was in the hospital, and battled Captain America. Наряду с грейферами, Мими попыталась напасть на вещь, в то время как он был в больнице, и сражался Капитан Америка.
Alongside "Talisman" and "City of Corruption", he calls it his favorite off the album. Наряду с «Talisman» и «City of Corruption» он называет её своей любимой песней с альбома.
You see, the money's value in the equation increases hugely In a foreign country where the dollar is accepted Alongside the local currency. Вы видите, что денежная величина в уравнении очень возрастает в другой стране, где доллар ходит наряду с местной валютой.
Alongside his military and political career, he wrote poems and founded an Assyrian magazine and an Assyrian library. Наряду с военной и политической карьерой он писал стихи и основал ассирийский журнал, а также ассирийскую библиотеку.
Alongside the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, other human rights treaties play, directly or indirectly, an important role in determining the commitments of States. Наряду с Международным пактом об экономических, социальных и культурных правах другие договоры по правам человека прямо или косвенно играют важную роль в определении обязательств государств.
Alongside the orientation and contents of education, methods of teaching and the protection of girls' safety and dignity have become important topics of study and policy-making. Наряду с вопросами направленности и содержания образования важное место в области исследований и формулирования политики стали занимать методы преподавания и обеспечения безопасности и достоинства девочек.
Alongside the traditional handwritten signature, there are several procedures, sometimes also referred to as "signatures", that provide varying levels of certainty. Наряду с традиционной собственноручной подписью существует несколько процедур, иногда также называемых "подписями" и обеспечивающих разные уровни определенности.