The National Party government implemented, alongside apartheid, a program of social conservatism. |
Правительство Национальной партии осуществляло, наряду с апартеидом, программу социального консерватизма. |
Prior to the 2006 elections the party joined the United Democratic Alliance alongside the other two largest opposition parties. |
Перед выборами 2006 года ОННП вошла в Объединённый демократический альянс наряду с ещё двумя крупнейшими оппозиционными партиями. |
It will develop favourable policy and market incentives, alongside information tools that enable more sustainable lifestyles. |
Она будет разрабатывать благоприятные для более устойчивого образа жизни политические и рыночные инициативы наряду с соответствующими информационными инструментами. |
Using innovation and technology alongside local knowledge, it would be possible to increase both productivity and production in an environmentally sustainable manner. |
Используя инновации и технологию, наряду с системой знаний местных общин, можно будет повысить как производительность, так и производство экологически устойчивыми методами. |
Often, the mandatory pension insurance system exists alongside voluntary options so that more and more people are covered from supplementary pension schemes. |
Зачастую обязательная система пенсионного обеспечения существует наряду с соответствующими добровольными вариантами страхования в целях как можно большего охвата людей дополнительными пенсионными системами. |
Prior to Madras Talkies, Ratnam previously served as a film producer on several projects with Aalayam Productions, alongside S. Sriram. |
До Madras Talkies, Ратнам ранее выступал в качестве кинопродюсера в нескольких проектах Aalayam Productions, наряду с С. Шрирамом. |
The song was produced by Post Malone himself, alongside Rex Kudo. |
Песня была спродюсирована самим Малоном, наряду с Rex Kudo. |
They provided basic lessons in literacy alongside religious instruction. |
Они обеспечивали основные уроки грамотности наряду с религиозным обучением. |
Starhawk later traveled to the 1970s alongside his fellow Guardians, and assisted the Avengers in battle against Korvac. |
Звездный Ястреб позже путешествовал в 1970-е годы наряду с его поддерживающими Стражами, и помог Мстителям в сражении против Корвака. |
The 1935 Constitution added English as an official language alongside Spanish. |
Но в 1935 г. английский становится официальным наряду с испанским языком. |
Sara Algoe and Jonathan Haidt include admiration in the category of other-praising emotions, alongside awe, elevation, and gratitude. |
Сара Элгоу и Джонатан Хайдт включают восхищение в категорию одобрительных эмоций, наряду с благоговением, превознесением и благодарностью. |
The Prime Minister or Premier is appointed by the King, alongside the other ministers and secretaries of state of the federal government. |
Премьер-министр назначается королем, наряду с другими министрами и государственными секретарями федерального правительства. |
In it the author expounds his understanding of the Theosophical doctrine, using fictional characters alongside real ones. |
Он изложил в ней своё представление о теософской доктрине, используя вымышленные персонажи наряду с реальными. |
Pollard began releasing solo records in 1996, alongside regular releases from Guided by Voices. |
Поллард начал выпускать сольные альбомы в 1996 году, наряду с регулярными выпусками Guided by Voices. |
He continues to exhibit worldwide and produce work with and alongside artists such as Banksy. |
Он продолжает демонстрировать всему миру свои работы, наряду с такими художниками, как Бэнкси. |
Sports was also mentioned in Sports Illustrated alongside Huey Lewis' album with the same name. |
Sports также был упомянут в издании Sports Illustrated наряду с одноименным альбомом музыканта Хьюи Льюиса. |
Page attended Quintin Kynaston School in St John's Wood, alongside Olympian judoka Ashley McKenzie. |
Пэйдж учился в школе Квинтина Кинастона в St John's Wood, наряду с олимпийским дзюдоистом Эшли Маккензи. |
Gurland, Paul Young, and Peter Principato serve as executive producers, alongside FX Productions and Principato-Young Entertainment. |
Гарленд, Пол Янг и Питер Принципато были назначены исполнительными продюсерами сериала наряду с FX Productions и Principato-Young Entertainment. |
Roof air-conditioners help alongside with air-conditioning to provide ventilation of premises. |
Крышные кондиционеры помогают наряду с кондиционированием обеспечить вентиляцию помещений. |
Lloyd ranks alongside Charlie Chaplin and Buster Keaton as one of the most popular and influential film comedians of the silent film era. |
Гарольд Ллойд, наряду с Чарли Чаплином и Бастером Китоном, - один из наиболее популярных и влиятельных киноактёров эпохи немого кино. |
It was then when telenovela producer Carla Estrada invited him to participate in some episodes of María Isabel (1997), alongside Adela Noriega. |
Именно тогда продюсер Карла Эстрада пригласила его принять участие в эпизодах теленовеллы «Мария Исабель» наряду с Адела Норьега. |
Only sporadic issues were made, which circulated alongside United States currency. |
Было всего несколько выпусков, которые обращались наряду с валютой США. |
In 1865 Spencer chaired a royal commission on cattle plague, alongside Lord Cranborne, Robert Lowe and Lyon Playfair. |
В 1865 году лорд Спенсер был председателем королевской комиссии по чуме крупного рогатого скота, наряду с лордом Крэнборном, Робертом Лоу и Лионом Плейфером. |
Slayton had also assigned Bassett as command module pilot for the second backup Apollo crew, alongside Frank Borman and William Anders. |
Бассетт был также назначен как пилот командного модуля для второго резервного экипажа программы Аполлон, наряду с Фрэнком Борманом и Уильямом Андерсом. |
Internet, alongside with news, contains a lot of entertaining, discovering and assisting information. |
В сети Интернет, наряду с новостной информацией, содержится много информации развлекательного, познавательного и справочного характера. |