Английский - русский
Перевод слова Act
Вариант перевода Деяние

Примеры в контексте "Act - Деяние"

Примеры: Act - Деяние
The same act committed: То же деяние, совершенное:
internationally wrongful act of that organization 164 противоправное деяние этой организации 191
This is a depraved, unspeakable act. Это отвратительное, неописуемое деяние.
The Act will address computer system sabotage and criminalize the use of devices or data for the commission of an offence under any law in Jamaica. Закон будет охватывать такое деяние, как вывод из строя компьютерных систем, и установит уголовную ответственность за использование устройств или данных с целью совершения преступления в соответствии с любым из законов Ямайки.
The United Republic of Tanzania has a common law legal system and has two pieces of legislation establishing piracy as a criminal offence: the Penal Code 1945 and the Merchant Shipping Act 2003. В Объединенной Республике Танзания действует система общего права и имеется два законодательных акта, квалифицирующих пиратство как уголовно наказуемое деяние: Уголовный кодекс 1945 года и Закон о торговом судоходстве 2003 года.
For example, the Health and Community Services Complaints Act enacted in the Northern Territory in July 2003 makes it an offence to intimidate or take any action against a complainant as a result of making a complaint. Например, Закон о рассмотрении жалоб, касающихся услуг здравоохранения и коммунальных услуг, принятый в Северной территории в июле 2003 года, квалифицирует в качестве правонарушения запугивание или любое другое деяние в отношении заявителя в связи с поданной им жалобой.
Among these is the principle of section 3 of the Act that the conduct on account of which extradition takes place must be punishable by more than one year in prison under Icelandic law. Среди этих условий в разделе З Закона предусмотрен принцип, согласно которому деяние, дающее основание для выдачи, должно быть наказуемо по исландским законам заключением в тюрьму на срок более одного года.
It is also an offence to possess racially inflammatory material, and the Government took steps in the Criminal Justice Act 1994 to increase the police powers of entry, search and seizure for the publication and distribution of such material. Обладание подстрекательскими с расовой точки зрения материалами также квалифицируется как преступное деяние, и в рамках закона об уголовном правосудии 1994 года правительство приняло меры по расширению полномочий полиции на обыск и конфискацию в связи с публикацией и распространением таких материалов.
For example, it is an offence under section 137 of the Highways Act 1980 if a person, without lawful authority or excuse, wilfully obstructs the free passage along a highway. Например, в соответствии со статьей 137 Закона об автодорогах 1980 года в качестве правонарушения квалифицируется деяние пешехода, который без предусмотренного законом разрешения или уважительной причины преднамеренно затрудняет движение на автомобильной дороге.
Under the Act it is an offence for a person to: В соответствии с этим Законом человек совершает преступное деяние, если он:
As torture is under Finnish law punishable as assault, a suspect for which may be subjected to coercive measures under the Coercive Measures Act (1987/450), this restriction has no relevance with regard to the efficiency of article 9. Поскольку согласно финскому законодательству применение пыток квалифицируется как уголовно наказуемое деяние в качестве покушения в отношении лица, подозреваемого в совершении такого деяния, могут быть применены меры принуждения в соответствии с Законом о мерах принуждения (1987/450).
Violations of the above-mentioned rules are a criminal offence punishable by fine or imprisonment, cf. Danish Weapons Act, section 10, and in aggravating circumstances, section 192 (a), of the Danish Penal Code. Нарушения вышеуказанных правил квалифицируются как уголовное деяние, влекущее за собой наказание в виде штрафа или лишения свободы на основании статьи 10 датского Закона об оружии, а при наличии отягчающих обстоятельств - статьи 192(а) Уголовного кодекса Дании.
A primary objective of the Children, Young Persons and Their Families Act 1989 is, inter alia, to ensure that where children or young persons commit offences they are held accountable and encouraged to accept responsibility for their behaviour (sect. 4). Одна из первоочередных целей Закона о детях, молодых людях и их семьях от 1989 года заключается, в частности, в обеспечении того, чтобы дети или молодые люди, совершившие противоправное деяние, привлекались к ответственности и осознавали неизбежность наказания за содеянное (статья 4).
The question, however, still remained as to whether the wrongful act would amount to a composite act. Однако останется вопрос о том, будет ли противоправное деяние являться составным.
He emphasized that as a rule discrimination was an aggravating circumstance for any act, even if the act itself was not an offence. В целом Кодекс предусматривает, что любое деяние, даже не преступное, которое сопровождается дискриминацией, считается совершенным при отягчающих обстоятельствах.
It is important that an illegal act committed by a person is prescribed by the Criminal Code. Важно, чтобы совершенное преступное деяние было предусмотрено в Уголовном кодексе.
The act was so infamous that the treason of the men of Brycheiniog became proverbial in medieval Wales. Деяние было настолько печально известным, что измена Брихейниогцев стала пословицей в средневековом Уэльсе.
However that might be, that exception appeared to be unfairly favourable to the State having committed the wrongful act. В любом случае такое исключение представляется неоправданно выгодным для государства, совершившего противоправное деяние.
The courts may impose compulsory medical measures on persons who have committed a socially dangerous act but are deemed to be not of sound mind. К лицу, совершившему общественно опасное деяние и признанному невменяемым, судом могут быть применены принудительные меры медицинского характера.
Famous Taganrog designer Vladimir Vergoti commented on this act: This is an architectural sadism. Известный таганрогский дизайнер Владимир Верготи так прокомментировал это деяние застройщиков: «Это архитектурный садизм.
A subordinate who subsequently obeyed such a written order was held criminally responsible for his act. Подчиненный, выполнивший такой письменный приказ, может быть привлечен к уголовной ответственности за совершенное им деяние.
The use of mercenaries organized from third countries constitutes a criminal act that may have implications for several peoples. Использование наемников, действия которых направляются из-за границы, представляет собой преступное деяние, чреватое пагубными последствиями для различных народов.
Whoever organized and was responsible for this act committed an enormous error, a tremendous injustice and a great crime. Это было огромной ошибкой, колоссальной несправедливостью и величайшим преступлением, кто бы ни были те, кто организовал и несет ответственность за это деяние.
The act of lawfully acquiring the funds is not considered an offence. В том случае, если ресурсы имеют законное происхождение, это деяние не образует состава уголовного преступления.
Nobody can be condemned for an act that was not qualified as crime at the time of its occurrence. Никто не может быть осужден за деяние, которое в момент его совершения не квалифицировалось в качестве преступленияНормы уголовного права применяются ретроактивно лишь в тех случаях, когда это в интересах подсудимого.