Английский - русский
Перевод слова Achieve
Вариант перевода Достичь

Примеры в контексте "Achieve - Достичь"

Примеры: Achieve - Достичь
It explains the difficulties encountered and reasons why past efforts did not achieve the results that had been sought. В нем объясняются трудности и причины, по которым не удалось достичь искомых результатов в прошлом.
However, no single country, or even group of countries, can achieve global results alone. Однако ни одна отдельно взятая страна или даже группа стран не в состоянии в одиночку достичь глобальных результатов.
Together, I think there's much we can achieve. Я думаю, вместе мы сможем многого достичь.
OHRM could not achieve its goal without enhanced support from the members of the Committee. УЛР не может достичь поставленных перед ним целей без широкой поддержки со стороны членов Комитета.
A purely mathematical increase will not achieve much, unless the increase helps redress existing imbalances. Чисто математическим увеличением многого достичь не удастся, если только это увеличение не будет способствовать устранению существующих дисбалансов.
This type of technological cooperation could achieve important results and lead to major energy savings in industry, power plants, transport systems and services. Техническое сотрудничество такого рода может позволить достичь важных результатов и привести к значительной экономии энергии в промышленности, на электростанциях, в транспортных системах и в секторе услуг.
Only then can the existing diplomatic process peacefully achieve the desired permanent and fair political settlement for the region. Только после этого осуществляемый дипломатический процесс может позволить мирным путем достичь желаемого постоянного и справедливого политического урегулирования в регионе.
Politicians and soldiers have long recognized that they can achieve many of their objectives if they fight within agreed standards of conduct. Политики и военные давно признали, что они могут достичь многих своих целей, если они будут вести войну в рамках согласованных норм поведения.
This would achieve a just, lasting and durable peace ensuring security and stability for all. Это позволило бы достичь справедливого и прочного мира, обеспечивающего безопасность и стабильность для всех.
I said last week on many occasions in the Security Council that violence would not achieve anything. На прошлой неделе я неоднократно повторял в Совете Безопасности, что насилием ничего не достичь.
Concentration on any one aspect alone will not achieve the desired result. Концентрация усилий лишь на каком-либо одном аспекте не позволит достичь желаемых результатов.
The world could achieve significant progress if the majority of States succeeded in maintaining such cooperative relations with their own neighbours. Мир мог бы достичь значительного прогресса, если бы большинству государств удалось поддерживать такие отношения сотрудничества со своими соседями.
Only thus can we achieve universal peace. Только таким образом мы сможем достичь универсального мира.
In short, the CD can achieve much for the security of us all. Короче говоря, КР в состоянии достичь немаловажных результатов в деле обеспечения нашей общей безопасности.
Otherwise, we will not achieve a treaty in a time-frame when it is still politically relevant. Ибо в противном случае мы не сумеем достичь договора в те хронологические рамки, когда он не утратит своей политической актуальности.
We are confident that your experience will help us achieve our desired goals. Мы уверены, что ваш опыт поможет нам достичь желаемых целей.
It was essential to make progress in elaborating the draft programme of action in such a way that the Conference could achieve concrete results. Необходимо активно продолжать разработку проекта программы действий, чтобы на Конференции можно было достичь конкретных результатов.
The Sudanese Government's efforts to combat poverty had had positive results, but could only achieve their goals with international assistance and cooperation. Усилия суданского правительства по борьбе с нищетой принесли положительные результаты, однако могут достичь своих целей лишь при помощи международного сообщества и в сотрудничестве с ним.
One cannot create or achieve anything unless they imagine it first. Никто не может создать или достичь чего-то, сначала не представив это.
You can achieve anything you want. Вы можете достичь всего чего хотите.
Your science will help us achieve supreme power through technological superiority. Ваши знания позволят нам достичь верховной власти, благодаря технологическому превосходству.
Just think of the spectacular statistical results that we could achieve. Просто представь потрясающие статистические результаты, которых мы сможем достичь.
Inviting countries to publicize their national space policies for global review would achieve a number of purposes. Приглашая страны представить материалы о своей национальной космической политике для их изучения мировым сообществом, предполагается достичь несколько целей.
In February 1994, the Ministry considered that it could achieve 30,000 housing units but this objective has not been fully attained. В феврале 1994 года министерство считало, что оно сможет достичь уровня 30000 единиц жилищ, однако полностью выполнить это задание не удалось.
The Community would participate in such discussions in a desire to reach consensus and achieve the necessary results. Члены Сообщества примут участие в таком обсуждении, стремясь достичь консенсуса и необходимых результатов.