Английский - русский
Перевод слова Achieve
Вариант перевода Достигнуть

Примеры в контексте "Achieve - Достигнуть"

Примеры: Achieve - Достигнуть
Only motivated and committed staff could achieve excellence. Только мотивированный, преданный делу персонал может достигнуть вы-сокого уровня профессионализма.
The public trial of Mubarak shows what united demands can achieve. Открытый судебный процесс над Мубараком показывает, чего можно достигнуть, выдвигая общие требования.
We may achieve that target as well. В этой части мы также можем достигнуть поставленной цели.
Imagine what we could achieve, if we shared our knowledge. Представь, чего мы могли бы достигнуть, если бы разделили наши знания.
Moreover, the African Group was determined to eradicate huger and achieve food security and nutrition through the promotion of sustainable agriculture. Более того, Африканская группа намерена покончить с голодом и достигнуть продовольственной безопасности и решить проблему питания путем содействия устойчивому развитию сельского хозяйства.
However, States could not on their own achieve industrial, economic or social development in tune with the environment. Однако государствам не под силу самостоятельно достигнуть промышленного, экономического или социального развития в согласии с окружающей средой.
How can post-conflict society achieve just and inclusive reconciliation? Каким образом можно достигнуть справедливого и всеохватного примирения в постконфликтном обществе?
And then you can really achieve good in some interesting ways. И тогда можно достигнуть действительно хороших результатов некоторыми интересными способами.
Maybe there's a way to help him achieve a certain kind of... independence. Возможно, это способ помочь ему достигнуть определенной... независимости.
Donors should also achieve the target of 0.20 per cent for ODA to least developed countries by 2009. Доноры должны также достигнуть к 2009 году целевого показателя 0,20 процента по линии оказания ОПР наименее развитым странам.
Everything we can achieve today will result in benefits for future generations. Все, чего мы сможем достигнуть сегодня, будет на благо будущих поколений.
The authors state that it can achieve up to eight cycles per byte on modern x86-based processors. Авторы утверждают, что он может достигнуть до восьми циклов на байт на современных 86-разрядных процессорах.
This change has been to excel even more and achieve better positioning on-line. Это изменение было превзойти даже больше и достигнуть лучшего позиционирования в режиме онлайн.
The R12000 used a 0.25 micrometre process to shrink the chip and achieve higher clock rates. В R12000 был использован 0.25 микронный технологический процесс с целью уменьшить чип и достигнуть большей тактовой скорости.
They believe that local communities are in the best position to determine their needs, and they provide volunteers to help them achieve their goals. Они верят, что местные сообщества лучше могут определить свои потребности и предоставляют волонтеров, чтобы помочь достигнуть их целей.
To unlock the Pokémon, players must achieve certain goals or enter a special code. Чтобы разблокировать покемонов, игроки должны достигнуть определённых целей или ввести специальный код.
You can't achieve your cause by taking her hostage. Вы не можете достигнуть вашей цели взяв её в заложницы.
Importantly, the new research shows that adaptation would achieve a lot more than cuts in carbon emissions. Важно то, что новое исследование показывает, что посредством адаптации можно достигнуть гораздо большего, чем простыми сокращениями выбросов углекислого газа.
But India's example also provides a glimpse of what the world could achieve collectively. Но пример Индии также предоставляет собой беглое знакомство с тем, чего мир мог бы достигнуть коллективно.
But because there are limits to what foreign assistance can achieve, it needs to be planned carefully. Но так как существуют рамки того, что может достигнуть иностранная помощь, планироваться она должна очень тщательно.
The only place where you can achieve happiness, contentment and prosperity. Где ты можешь достигнуть счастья, довольства и процветания.
I can only achieve a 63% approximation of him. Я могу достигнуть только 63% сходства с ним.
It revealed what the international community can achieve when working together in a coordinated and coherent partnership. Оно показало, чего может достигнуть международное сообщество, взаимодействуя в рамках скоординированного и согласованного партнерства.
In discussions with country authorities, the Fund strives to help countries achieve higher sustainable growth, which is critical for poverty reduction. Ведя переговоры с властями стран, Фонд стремится помочь им достигнуть более высоких темпов устойчивого роста, имеющих исключительно важное значение для уменьшения бедности.
It is not that they have given up on government; they are just realistic about what it can achieve. Не то, чтобы они разочаровались в правительстве; они только реалистичны относительно того, чего оно может достигнуть.