Английский - русский
Перевод слова Achieve
Вариант перевода Достичь

Примеры в контексте "Achieve - Достичь"

Примеры: Achieve - Достичь
The United Nations strategic goal in Liberia is to assist the Government of Liberia to consolidate peace and achieve a steady state of security with national institutions that are able to maintain security and stability independently of a peacekeeping mission. Core benchmarksa Стратегическая цель Организации Объединенных Наций в Либерии состоит в том, чтобы помочь правительству Либерии укрепить мир и достичь устойчивого уровня безопасности, обзаведясь при этом национальными учреждениями, способными сохранять безопасность и стабильность независимо от миссии по поддержанию мира.
e The 15 member States of the European Community which are Parties to the agreement under Article 4 of the Kyoto Protocol must achieve a total combined level of emissions reduction of 8% compared to base year emissions. ё 15 государств - членов Европейского сообщества, которые являются Сторонами соглашения по статье 4 Киотского протокола, должны достичь общего совокупного уровня сокращения выбросов в размере 8% по сравнению с выбросами базового года.
How can we achieve a synergy between the CD process and other parallel processes for disarmament, with a view to reinforcing the role of the CD, while not letting the two processes compete with each other to the detriment of the CD's integrity? Как нам достичь синергизма между процессом КР и другими параллельными разоруженческими процессами, с тем чтобы укрепить роль Конференции по разоружению и вместе с тем не допустить коллизии таких двух процессов друг с другом в ущерб целостности Конференции по разоружению?
Achieve requirements comprehension before the realization start. Достичь понимание требований до того, как начнется их реализация.
Achieve broader coverage of basic health care throughout the country. Достичь более широкого охвата базовым медико-санитарным попечением по всей стране.
Achieve consensus on Economic and Social Council subsidiary status to the General Assembly Достичь консенсуса в вопросе о подчиненном статусе Экономического и Социального Совета по отношению к Генеральной Ассамблее
Achieve a balance between preserving traditional culture and reducing poverty and improving the livelihood of the local people by education; достичь равновесия между сохранением традиционной культуры и сокращением масштабов нищеты и повышением уровня жизни местного населения с помощью образования;
Achieve self-reliance among refugees, returnees and internally displaced persons and facilitate their access to essential infrastructure and services; достичь самообеспеченности беженцев, возвратившихся лиц и внутренне перемещенных лиц и содействовать их доступу к важнейшим инфраструктуре и услугам;
Achieve zero net deforestation by 2020, while respecting the rights and knowledge of peoples living in and from the forests and responding to their sustainable development needs. З. Достичь нулевого чистого роста показателя обезлесения к 2020 году при уважении прав и знаний народов, живущих в лесах и за счет ресурсов леса, и удовлетворении их потребностей в устойчивом развитии.
Achieve minimum efficiency standards and continuously improve these standards; достичь минимальных стандартов эффективности и прилагать постоянные усилия для повышения этих стандартов;
WELL, THAT'S WHY WE BROUGHT THESE, TO HELP YOU ACHIEVE YOUR GOAL. Ну, потому мы и принесли это, чтобы помочь тебе достичь твоей цели.
THE LEVELS ARE GOALS ONE CAN ACHIEVE IF THEY PUT THEIR MIND TO IT. Уровней можно достичь, если ты достаточно постараешься.
Their slogan, "Achieve economic justice by empowering citizens" reflected their belief that deep-rooted economic injustices could not be cured by government alone, but ultimately must be solved through the organized power of citizens. Их девиз «Достичь экономической справедливости путем расширения прав и возможностей граждан» отражает веру в то, что глубоко укоренившиеся проблемы экономической несправедливости не могут быть разрешены исключительно путем вмешательства правительства, а должны решаться при помощи организованной воли граждан.
Many of these countries could, with the geothermal expertise that countries such as Iceland have, achieve a real transformation to clean energy; some could even become self-sustaining in terms of energy. Многие эти страны могли бы, располагая таким опытом в области геотермальной энергии, как Исландия, добиться реального перехода на чистую энергию; некоторые могли бы даже достичь самообеспечения в плане энергии.
Achieve further progress in the advancement of the role of Kuwaiti women in the public sphere (Indonesia); 79.39 достичь дальнейшего прогресса в области повышения роли кувейтских женщин в общественной сфере (Индонезия);
122.161. Achieve MDGs in order to design and implement comprehensive prevention programmes, and address food insecurity and malnutrition by adopting policies at federal and provincial levels to make vaccines mandatory (Djibouti); 122.161 достичь ЦРТ в целях разработки и осуществления комплексных программ профилактики, а также обеспечить продовольственную безопасность и достаточное питание путем принятия на федеральном и провинциальном уровнях соответствующих мер политики, касающихся обязательной вакцинации (Джибути);
We could achieve world peace. Мы сможем достичь мира во всём мире.
We cannot achieve victory through strength of arms. Мы не сможем достичь победы.
But you can only achieve that connection Но вы можете достичь этой связи
What it could achieve. Чего он может достичь.
And we can achieve them. И мы можем их достичь.
We hope to and must achieve consensus. Мы надеемся, что нам удастся достичь консенсуса, и мы обязаны это сделать.
'No car can achieve its true top speed here because it's one endless corner. Не существует автомобиля, который может достичь здесь своей максимальной скорости.
When using digital servo controllers, an enormous increase in efficiency and quality can be achieve in relation to conventional drives. Применение цифровых сервоконтроллеров позволяет достичь значительного повышения качества и эффективности.
He believed opera could achieve its maximum effectiveness with dramatic interpretation resulting from rather than affixing itself to the music. Он считал, что опера способна достичь максимальной эффективности путём драматической интерпретации.