| Perfect this sort of concentration, I could achieve any spiritual state. | При такой концентрации можно достичь любого духовного состояния. |
| With my help, just imagine what you can achieve. | Только представь себе, чего ты можешь достичь с моей помощью. |
| But for now to help everyone achieve their goals I have prepared this special chart. | Но сейчас, чтобы помочь всем достичь своих целей, я подготовила эту специальную доску. |
| The paradox of American power is that the largest power since Rome cannot achieve many of its objectives unilaterally in a global information age. | Парадокс американского могущества заключается в том, что в эпоху глобальной информации крупнейшая со времен Древнего Рима держава не может достичь многих своих целей в одностороннем порядке. |
| The Spanish also helped Equatorial Guinea achieve one of the continent's highest literacy rates and developed a good network of health care facilities. | Испанцы также помогли Экваториальной Гвинее достичь одного из самых высоких на континенте уровня грамотности и разработали развитую сеть медицинских учреждений. |
| The service modules should serve as simple and clearly defined tools for determining which country could best achieve good development results from what services. | Модули услуг должны стать простым и ясным средством для определения того, какая страна и при каких услугах способна достичь положительных результатов в области развития. |
| Shift consciousness and achieve an effortless merging of action and awareness... | Раздвинуть рамки сознания и достичь без усилий слияния действий и понимания... |
| Almost anyone with rudimentary learning could achieve the same results. | Почти любой с рудиментарными знаниями мог достичь таких результатов. |
| The only way to truly achieve peace is through war. | Единственный способ достичь мира - война. |
| Through devotion, one can achieve anything. | Через преданность человек может достичь многого. |
| Think of what we could achieve together. | Подумай, чего мы бы могли достичь вместе. |
| Also, the senses - designers and scientists all work on trying to expand our senses capabilities so that we can achieve more. | Ещё ощущения... дизайнеры и учёные работают над увеличением возможностей наших ощущений, чтобы мы могли достичь больше. |
| And I'll show you in a moment how we can achieve the necessary precision. | И я сейчас покажу вам, как мы можем достичь необходимой точности. |
| The only way we can achieve this in the specified timetable. | Это единственный способ достичь положительного результата. |
| We can even achieve levels of REM's sleep while we're awake. | Мы можем даже достичь уровня Рэм спал, пока мы не спим. |
| It looks like Eddie was trying to help them achieve that. | Видимо, Эдди пытался помочь им достичь этого. |
| We cannot achieve victory through strength of arms. | Нам не достичь победы военной силой. |
| Either man alone could not achieve the synthesis which both felt was now possible. | По одиночке каждый из них не мог достичь синтеза того, что оба теперь ощущали возможным. |
| Don't be afraid of what you can achieve. | Не бойся того, чего можешь достичь. |
| If I can achieve 40 teaspoons a day without touching perceived candy or junk food... | Если я смогу достичь 40 чайных ложек в день не употребляя конфеты или фаст-фуд... |
| And by doing this, we can achieve justness together. | Поступая так, мы вместе сможем достичь справедливости. |
| They also expressed scepticism at whether the present political arrangements could achieve this; | Они также выразили сомнения в отношении того, что нынешние политические механизмы способны достичь этого; |
| Early coordination and liaison between IEC and the United Nations will help achieve the common objective of facilitating a successful electoral process. | Скорейшее налаживание координации и взаимодействия между НКВ и Организацией Объединенных Наций поможет достичь общей цели содействия успеху избирательного процесса. |
| The fundamental rule is that States must achieve an equitable result by negotiation and agreement. | Основное правило заключается в том, что государства обязаны достичь справедливого результата путем переговоров и согласия. |
| Brazil, Egypt and India are making rapid progress and could achieve the goal as well with some extra impetus. | Стремительный прогресс наблюдается в Бразилии, Египте и Индии, которые также могут достичь этой цели при определенных дополнительных усилиях. |