Английский - русский
Перевод слова Achieve
Вариант перевода Достичь

Примеры в контексте "Achieve - Достичь"

Примеры: Achieve - Достичь
The concern had also been expressed that most least developed countries would not achieve the goal of halving extreme poverty by 2015. Была также выражена озабоченность по поводу того, что большинство наименее развитых стран не смогут достичь цели сокращения масштабов крайней нищеты наполовину к 2015 году.
In conclusion, we hope that our dialogue will achieve its desired goal of leading our countries towards progress, prosperity and sustainable development. В заключение мы выражаем надежду на то, что наш диалог позволит нашей стране достичь цели обеспечения прогресса, процветания и устойчивого развития.
By empowering women and ensuring equal opportunity, countries can achieve great gains in both economic and social terms. Расширяя права женщин и обеспечивая им равные возможности, страны могут достичь более высоких показателей как в экономическом, так и в социальном плане.
We can achieve many of the objectives of these policies through better management of migration without creating hurdles to genuine migrant workers. Мы можем достичь многих целей, поставленных в рамках этой политики, посредством более эффективного управления миграцией, не создавая препятствий для настоящих трудящихся-мигрантов.
With a clear mandate, we can achieve a great deal, provided the parties fully cooperate. При наличии четкого мандата мы сможем достичь многого, при условии, что стороны будут сотрудничать в полном объеме.
The United Nations and the international community should continue to provide support to Timor-Leste to help the country ultimately achieve total self-reliance. Организация Объединенных Наций и международное сообщество должны оказывать помощь Тимору-Лешти, чтобы помочь этой стране достичь в конечном итоге полного самообеспечения.
The document acknowledges that policy statements and legislation alone cannot achieve aims of the FSA. В этом документе признается, что целей, поставленных в СРЗ, невозможно достичь одними только установочными заявлениями и законодательными актами.
We must all endeavour to overcome this problem so that this Conference can achieve its objectives. И всем нам надо постараться преодолеть эту проблему, с тем чтобы данная Конференция могла достичь своих целей.
This is the fundamental objective that an FMCT should achieve. Вот та основополагающая цель, которую должен достичь ДЗПРМ.
The international community needed to work together to translate its pledges into concrete actions and achieve its goals. Международному сообществу необходимо сообща приложить все усилия, для того чтобы воплотить обещания в конкретные действия и достичь намеченных целей.
There was no doubt that a more effective use of ICTs would help achieve the objective of system-wide coherence. Нет сомнений, что более эффективное использование ИКТ поможет достичь цели согласованности действий всей системы.
There was a long way to go before women would achieve anything like equal representation. Пройдет еще немало времени, прежде чем женщинам удастся достичь здесь относительно равноправного представительства.
It was hoped that the national programme for the prevention of discrimination would achieve those aims. Ожидается, что данная Национальная программа предотвращения дискриминации сможет достичь своих целей.
We believe that, without democracy, countries cannot achieve sustainable development. Мы считаем, что без демократии страны не могут достичь устойчивого развития.
Myanmar is working to ensure an environment in which we can achieve our objectives. Мьянма предпринимает усилия для создания атмосферы, в которой мы сможем достичь наши цели.
Central Africa is aware that it can achieve its goals only by strengthening its capacities. Центральная Африка понимает, что свои цели она сможет достичь лишь посредством укрепления собственного потенциала.
Our vision is to bring trust back to the web, and with your help we can achieve this. Наша мечта - вернуть доверие в Интернет, и с вашей помощью мы можем этого достичь.
The success we achieve will depend on the balance that we are able to attain. И достигаемые нами успехи будут зависеть от того, какого баланса нам удастся достичь.
Two major international conferences will give us an opportunity to take up the challenges and achieve the principal objectives of the Millennium Declaration. Две важные международные конференции в следующем году дадут нам возможность ответить на вызовы и достичь поставленных в Декларации тысячелетия основных целей.
We offer our clients the most complete and innovative solutions in the industry to help them achieve their strategic goals. Мы предлагаем нашим клиентам самые совершенные и инновационные решения для того, чтобы помочь им успешно достичь стратегических целей.
Depending on the species the fugu can achieve an almost perfect spherical shape. В зависимости от вида фугу может достичь почти идеальной сферической формы.
This would achieve storage density exactly equal to the Bekenstein bound. Это позволит достичь плотности хранения информации, точно соответствующей пределу Бекенштейна.
However his and the club had better fortunes helping them achieve an 8th-place finish in his second season. Однако у его и клуба были лучшие состояния, которые помогли им достичь восьмого места во втором сезоне.
They're just happy (and proud) his son could achieve what he achieved today. Они просто счастливы (и гордиться) его сын мог достичь того, чего он достиг сегодня.
These same labs have launched other supplements that help you achieve your goal: the body that you like in no time. Эти же лаборатории начали другие добавки, которые помогают Вам достичь цели: тело, что вам нравится в кратчайшие сроки.