We have the expertise and resources to help you achieve your goals for small or large development projects. |
Мы располагаем знаниями и ресурсами, которые помогут Вам достичь требуемых целей в небольших или крупных проектах. |
LUQAM has human and technical resources and the depth of know-how and experience to help you achieve success. |
У LUQAM есть человеческие, технические ресурсы и достаточно навыков и опыта, чтобы помочь Вам достичь успеха. |
Network design can achieve two major results by using packets: error detection and multiple host addressing. |
При проектировании сети с применением пакетов можно достичь двух важных результатов: обнаружение ошибок и многохостовая адресация. |
It helps to evaluate employee personal information and achieve high level of personnel control. |
Она позволяет оценивать информацию о каждом сотруднике и достичь высокого уровня управления рабочим персоналом в целом. |
Penance can achieve a variety of effects with his newfound powers. |
Мученик может достичь разнообразных эффектов с его новообретенными силами. |
Until 1866, the rank was the highest a non-European Indian could achieve in the army of British India. |
До 1866 года звание было высшим, которого мог достичь индийский неевропеец в армии Британской Индии. |
Levels each have certain objectives that players must achieve in order to proceed, while criminals and enemies will attempt to stop your progress. |
Каждый уровень имеет определенные цели, которые игроки должны достичь, чтобы пройти его, в то время как преступники и враги попытаются остановить ваш прогресс. |
Do not be afraid to rely on others to help you achieve your goals. |
Не бойтесь полагаться на других, чтобы помочь вам достичь ваших целей. |
Although it was supported by major politicians and religious leaders, it could not achieve its objectives. |
Хотя инициатива поддерживалась крупными политиками и религиозными лидерами, она не смогла достичь своих целей. |
It's an amazing achievement until you consider that it doesn't actually achieve anything. |
Это невероятное достижение, но потом понимаешь, что на самом деле не достичь всего этого. |
His experience and management skills would enable the Organization to carry out its core mandate and achieve its objectives. |
Его опыт и управленческие навыки позволят Организации реализовать свой основной мандат и достичь поставленных перед ней целей. |
No matter how your heart feels, we must achieve our goal no matter what. |
Несмотря на твои чувства, мы должны достичь поставленной цели. |
It'll help us achieve maximum thrust. |
Это поможет нам достичь максимальной тяги. |
Done properly, a more cohesive energy policy could achieve three strategic objectives simultaneously. |
Надлежащим образом разработанная, более связанная и сплоченная энергетическая политика могла бы достичь трех стратегических целей одновременно. |
You need to stop pretending you can achieve a desirable outcome in this situation, and turn yourself in. |
Ты должна перестать думать, что можешь достичь желаемого результата в этой ситуации. |
Thus, with supply-side factors no longer driving global growth, we must reassess our expectations of what monetary and fiscal policies can achieve. |
Таким образом, поскольку факторы предложения больше не управляют ростом мировой экономки, нам необходимо пересмотреть наши ожидания того, чего могут достичь денежно-кредитная и налогово-бюджетная политика. |
Unless and until the National Front finds a way to win allies, it will not achieve an electoral breakthrough. |
До тех пор, пока Национальный Фронт не найдет способ добиться союзников, он не сможет достичь электорального прорыва. |
Don't give up and you can achieve anyything. |
Не сдавайтесь и Вы сможете достичь всего. |
Even African countries can achieve this. |
Даже африканские страны могут этого достичь. |
I think we can one-up the Greeks and achieve something. |
Я думаю, мы можем превзойти греков и кое-чего достичь. |
And when we come together and work as one, we can achieve extraordinary things. |
А когда мы собираемся вместе и работаем как один, мы можем достичь невероятных результатов. |
Never before have expectations been so high about what human beings can achieve with their lifespan. |
Никогда до этого надежды не были столь высоки по поводу того, каких высот может достичь человек за свою жизнь. |
We're told, from many sources, that anyone can achieve anything. |
Нам твердят, причем из разных источников, что каждый может достичь любых высот. |
You may not believe that we achieve enlightenment in one lifetime, but we do. |
Вы, возможно, не верите, что мы можем достичь просветления за время человеческой жизни, но это так . |
He must achieve it at all costs. |
Он должен достичь его любой ценой. |