While sustainable peace is not yet a reality, we must build on the momentum for peace; we trust that we will achieve the desired goal. |
Хотя устойчивый мир пока еще не стал реальностью, мы должны опираться на динамику усилий по достижению мира; мы верим в то, что нам удастся достичь желаемой цели. |
We are confident that, given our commitment, and with appropriate assistance from the international community, we will in time achieve our goals. |
Убеждены, что наша решимость, при наличии достаточной помощи во стороны международного сообщества, позволит нам своевременно достичь своих целей. |
I know that despite the differences we can achieve results if our goal is independence of the country and a better life for the people. |
Знаю, что, несмотря на разногласия, можно достичь результата, если главной нашей целью будет сохранение независимости Беларуси и улучшение жизни народа. |
The last feature that you would propose to add to your Firefox takes up one of the ideas behind Chrome, but no 'achieve 100%. |
Последняя функция, которую вы хотели бы предложить добавить в Firefox занимает одну из идей, лежащих хром, но не 'достичь 100%. |
No one can achieve all his demands; no party can insist on absolute security. |
Никто не может достичь выполнения всех требований; ни одна из сторон не может настаивать на абсолютной безопасности. |
I followed strictly all these 7 quick tips and I'm still following we will see if I can achieve that goal. |
Я строго следовал все эти 7 Советы и я все еще Ниже мы увидим, если я могу достичь этой цели. |
Even with that extra juice, the Japan-spec 1.5L Fit can achieve fuel economy of 46 mpg (19.6 km/l). |
Даже при том, что дополнительный сок, Япония-спецификации 1.5L размеру может достичь экономии топлива на 46 м/ г (19,6 км/ л). |
You exactly know the goal you should achieve, but you are not sure if the company has enough resources. |
Вы четко видите цель, которую Вам нужно достичь, но не уверены, хватит ли у компании ресурсов. |
In Metasoft Ltd. we use the most efficient practices of CMM, RUP and MSF to help you achieve the best quality of your product. |
В Metasoft Ltd. мы используем наиболее эффективные практики CMM, RUP и MSF, чтобы помочь Вам достичь высочайшего качества продукта. |
Each race must achieve an IQ of 300 and produce for you the four parts required to make the trip back to Earth. |
Каждая раса должна достичь коэффициент интеллекта 300, чтобы они смогли создать 4 нужных детали для путешествия на Землю. |
Van Nassau in his desperation then took the bold decision to attempt to sneak past the Dutch fleet during the night and so achieve the original goal after all. |
Нассау в отчаянии принял решение попытаться прокрасться мимо голландского флота в ночное время и так достичь первоначальной цели операции. |
The evidence that the Government of the Republic favored the goals of the, helping it achieve those goals materially and morally... |
Правительство Республики выступает за цели гражданской гвардии, помогая ей достичь этих целей материально и морально. |
The singer's uniqueness is not only in the unique manner of performance that can be defined as "accomplished simplicity", which only few can achieve... |
Уникальность певицы не только в неповторимой манере исполнения, которую можно назвать "совершенная простота" и достичь которой дано единицам... |
On the other hand, some businesses can only achieve increased sales, brand awareness and business stability if they enter a new market. |
С другой стороны, некоторые компании могут достичь увеличения продаж, узнаваемости бренда и стабильности бизнеса, только если они выходят на новый рынок. |
At the same time it is recognized that international organizations can achieve more if they work together on follow-up to recommendations emerging from election observations. |
В то же самое время, не вызывает сомнения, что международные организации могут достичь лучших результатов, если будут сотрудничать в выработке рекомендаций после завершения наблюдения за выборами. |
Who can help you achieve your goals? |
Кто может помочь вам достичь ваших целей? |
How can we achieve a balance between work and personal life? |
Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью? |
Is it too much to hope that the G-20 can achieve such a commonsensical compromise? |
Неужели это так много: надеяться на то, что «большая двадцатка» сможет достичь подобного здравого компромисса? |
With greater investments, it will be possible to raise farm yields, lower energy use to heat and cool buildings, achieve greater fuel efficiency for cars, and more. |
С большими инвестициями будет возможно повысить фермерский доход, снизить использование энергии на обогрев и охлаждение зданий, достичь большей топливной экономичности автомобилей и более того. |
Now what if we could achieve that historic two-percent growth for the next 70 years? |
А что будет, если нам удастся достичь того исторического 2%-го роста в течение последующих 70-ти лет? |
I was longing for a connection that I could imagine but I could not achieve. |
Меня тянуло к связи, которую я мог представить, но которой не мог достичь. |
The US will have to find agreement with its allies and enter into direct talks with all the other players to try and achieve a new regional consensus. |
США следует придти к согласию со своими союзниками и начать прямые переговоры со всеми остальными игроками, чтобы попытаться достичь нового регионального согласия. |
Now, why can I not achieve those things? |
Почему же я не могу достичь этих вещей? |
That is why Uber (like many other platforms in many other sectors) could grow there and achieve the optimal scale to expand further. |
Вот почему Uber (как и многие другие платформы во многих других отраслях) может вырасти там и достичь оптимального масштаба к дальнейшему расширению. |
How else does one achieve Londoner status if not originally from London? |
Как еще можно достичь статуса Лондона если не лондонским происхождением? |