That's the only way you will achieve a final transformation. |
Только так вы сможете достичь окончательного преображения. |
I think my aid in helping you achieve this is what inspired me to start my own incubator. |
Думаю, когда я помог тебе достичь этого, то вдохновился на создание своего инкубатора. |
Only the tiny hands of a scared Chinese child can achieve that craftsmanship. |
Только крошечные ручки перепуганного китайчонка могут достичь подобного мастерства. |
The design and implementation of inclusive innovation policies can help achieve more equitable, sustainable and inclusive development. |
Разработка и реализация инклюзивной инновационной политики способны помочь достичь более равноправного, устойчивого и инклюзивного развития. |
If someday I can achieve something, I would like to say thank you daddy and mommy. |
Однажды я смогу достичь чего-то. Я хочу поблагодарить папу и маму. |
I think we can one-up the Greeks and achieve something. |
Я думаю, мы можем превзойти греков и кое-чего достичь. |
And when we come together and work as one, we can achieve extraordinary things. |
А когда мы собираемся вместе и работаем как один, мы можем достичь невероятных результатов. |
Never before have expectations been so high about what human beings can achieve with their lifespan. |
Никогда до этого надежды не были столь высоки по поводу того, каких высот может достичь человек за свою жизнь. |
We're told, from many sources, that anyone can achieve anything. |
Нам твердят, причем из разных источников, что каждый может достичь любых высот. |
You may not believe that we achieve enlightenment in one lifetime, but we do. |
Вы, возможно, не верите, что мы можем достичь просветления за время человеческой жизни, но это так . |
Even African countries can achieve this. |
Даже африканские страны могут этого достичь. |
Shows you what hard work and the will to succeed can achieve. |
Показательно, чего можно достичь, стремлением к цели и тяжким трудом. |
I thought I could do something... achieve something on me own. |
Я думал, что смогу... достичь чего-то самостоятельно. |
I was trying to re-engineer the seed so it could achieve harmony with the other strains. |
Я пытался изменить семена, чтобы достичь совместимости с другими сортами. |
I'm realising you and I can achieve great things together here. |
Я полагаю, что мы с вами вместе можем достичь великих вещей. |
You can't achieve his rank via subterfuge alone. |
Невозможно достичь его ранга одними уловками. |
And recently, I helped two other people achieve the same amazing results. |
А недавно я помог ещё двум людям достичь таких же потрясающих результатов. |
Through multilateralism and dialogue, we can collectively achieve all these goals. |
Мы сможем совместными усилиями достичь всех этих целей на основе многостороннего подхода и диалога. |
I am convinced that, jointly, we can still achieve that goal. |
Убеждена, что, объединив усилия, мы все еще можем достичь этой цели. |
Government and non-government agencies work together to help families develop a plan and achieve its objectives. |
Правительственные и неправительственные ведомства совместно помогают семьям составить план и достичь поставленных целей. |
Although UNDP policies recognized that compartmentalized programming could not achieve corporate priorities, this recognition did not translate into sustained efforts to promote integrated programming. |
Хотя в политике ПРООН признается тот факт, что разрозненность в разработке программ не дает возможности достичь общеорганизационных приоритетных целей, это понимание не привело к устойчивым усилиям по интегрированному межсекторальному программированию. |
Countries are ready to set their own ambitious targets, based on what they can and should achieve by 2010. |
Страны готовы установить свои собственные далеко идущие цели, основанные на том, что они могут и должны достичь к 2010 году. |
Only bilateral negotiations will help us achieve a just and lasting peace. |
Только двусторонние переговоры помогут нам достичь справедливого и прочного мира. |
We must achieve reunification, pacification and the restoration of territorial integrity. |
Мы должны достичь объединения, умиротворения и восстановления территориальной целостности. |
The question is how a poor country such as Sierra Leone can achieve peace, democracy and prosperity - something that most other countries could not easily achieve under much better circumstances. |
Вопрос заключается в том, как такая бедная страна, как Сьерра-Леоне, может достичь мира, демократии и процветания - того, чего большинству других стран не удавалось с легкостью достичь при значительно более благоприятных обстоятельствах. |