Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Accountability - Ответственность"

Примеры: Accountability - Ответственность
Coalition for Justice and Accountability Коалиция за справедливость и ответственность
Accountability for achieving the 50/50 representation target is critical. Ответственность имеет важнейшее значение для достижения цели обеспечения равной представленности мужчин и женщин.
Accountability needs to be shifted from gender units/focal points to institutions. Необходимо переложить ответственность за осуществление контроля с групп/координаторов по гендерным вопросам на учреждения.
Accountability should be a cornerstone of the post-2015 development agenda, with emphasis on mechanisms to hold Governments accountable to their commitments. Ответственность должна стать краеугольным камнем в повестке дня в области развития на период после 2015 года, при этом особое внимание следует уделять механизмам, которые заставляют правительства отвечать за выполнение своих обязательств.
Accountability for manufactured and offered production; responsibility against social and economic environment; concerns regarding work safety and ecological environment. Ответственность за производимый и предлагаемый продукт, обязанности перед социально-экономической средой, забота о безопасности труда и экологии.
Accountability for results rests with the Finance Director, regional directors, operations centre directors/managers, and portfolio managers. Ответственность за результаты лежит на финансовом директоре, директорах региональных отделений, директорах/управляющих оперативными центрами и руководителях портфелями проектов.
Accountability for the past and national reconciliation for the future are thus not innate opposites or even competing goals. З. Таким образом, ответственность за прошлое и национальное примирение в будущем - это отнюдь не два по своей сути противоположных понятия и отнюдь не две конкурирующих цели.
Accountability for criminal acts must not only be seen to be paramount, but must also be so, as it is the cornerstone of trust in the system. Ответственность за преступные действия должна не только казаться превыше всего, но и быть таковой, так как это краеугольный камень доверия к системе.
Rights of Redress and Accountability: Principles 28 and 29 affirm the importance of holding rights violators accountable, and ensuring appropriate redress for those who face rights violations. Право на эффективную правовую защиту и ответственность. Принципы 28-29 утверждают необходимость обеспечения ответственности за нарушения прав и свобод, а также правовой защиты и возмещения ущерба - для тех, кто подвергается таким нарушениям.
Accountability requires remedial measures that ensure decision-makers are answerable, if warranted, for their actions regarding external debt agreements or arrangement, as well as external debt policies and strategies. Ответственность требует принятия мер по исправлению положения, которые обеспечивают, чтобы лица, ответственные за принятие решений, в случае необходимости, отвечали за свои действия, связанные с соглашениями или договоренностями о внешней задолженности, а также с политикой и стратегиями, касающимися внешней задолженности.
UNU also joined the Hague Academic Coalition in publishing a book entitled International Criminal Accountability and Children's Rights, which examines whether the mechanisms of post-conflict justice meet the needs and rights of child victims and illustrates the development of child rights protection in international courts. УООН также сотрудничал с Гаагской академической коалицией в издании книги, озаглавленной «Международная уголовная ответственность и права детей», в которой рассматривается вопрос о том, удовлетворяют ли механизмы постконфликтного правосудия потребностям и правам жертв-детей, и показан процесс укрепления защиты прав ребенка в международных судах.
Accountability for results in this function rests largely with headquarters units, including the Operations Support Group, BDP, the Bureau for Crisis Prevention and Recovery (BCPR), regional bureaux, and BOM. Ответственность за результаты выполнения этой функции в основном лежит на подразделениях штаб-квартиры, включая Группу оперативной поддержки, Бюро по политике в области развития (БПР), Бюро по предупреждению кризисов и восстановлению (БПКВ), региональные бюро и БВУ.
The following non-governmental organizations also participated in the discussion (listed in the order in which they spoke: Espace Afrique International, OKAPROCE International, Coalition for Justice and Accountability in Sierra Leone and Association Tin Hinan. В дискуссии приняли участие следующие неправительственные организации (в порядке выступлений): международная организация "Эспас африк", "ОКАПРОСЕ интернэшнл", Коалиция за справедливость и ответственность в Сьерра-Леоне и ассоциация Тин Хинан.
C. Accountability and responsibility С. Подотчетность и ответственность
Accountability for such actions by responsible officials has not been enforced. Должностные лица, на которых была возложена ответственность за соблюдение упомянутых законов и правил, не выполняли своих функций.
Liability and Accountability and Polluter Pays are two other terms listed in Annex II under Principles and Approaches. Ответственность и отчетность и принцип "платит загрязнитель"- это два других термина, указанных в приложении II в разделе "Принципы и подходы".
Accountability required that a victim of the violation of the right to food could seek a judicial remedy. Государства-участники Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах обязаны уважать, защищать и осуществлять право на питание или же, в противном случае, нести ответственность в соответствии с нормами международного права.
(a) Accountability is associated with the idea of answerability, based on the premise that individual identity is determined by one's position in a structured relationship; а) подотчетность связана с идеей ответственности, основанной на предпосылке, согласно которой личная ответственность определяется местом того или иного лица в структурированной системе отношений;
By whose authority and with what accountability? Кто будет нести ответственность?