Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Accountability - Ответственность"

Примеры: Accountability - Ответственность
The State still has some way to go to strengthen disciplinary processes for security forces to guarantee accountability for rights violations. Государству еще предстоит проделать большую работу по укреплению дисциплины в силах безопасности, с тем чтобы обеспечить ответственность за нарушения прав.
Such power must be accompanied by accountability, as power unchecked posed a potential danger. Такое влияние должно предполагать также и ответственность, поскольку любая бесконтрольная власть представляет потенциальную опасность.
Public reporting at the facility level provides corporate accountability to the local community and beyond. Представление отчетности для общественности на уровне промышленного объекта предусматривает корпоративную ответственность перед местной общиной и другими группами.
The accountability for the key activities below lies primarily with IERD. Ответственность за осуществление описанных ниже ключевых видов деятельности возложена в основном на ОИИМ.
The accountability for results remains with the managers of those units. Ответственность за результаты по-прежнему лежит на руководителях этих подразделений.
Moreover, delegation of authority should follow clear lines of authority and stress managerial responsibility and accountability. Кроме того, делегирование полномочий должно в точности соответствовать существу этих полномочий и делать упор на ответственность и подотчетность управленческого звена.
Democracy is based on accountability and responsibility of all involved while racism and xenophobia are defined by arbitrariness and contempt for others. Демократия опирается на подотчетность и ответственность всех участвующих сторон, в то время как расизму и ксенофобии присущи произвол и презрительное отношение к другим.
Respect for human rights, the rule of law, political openness, transparency, responsibility and accountability are fundamental. Уважение к правам человека, верховенство права, открытость в политической сфере, транспарентность, ответственность и подотчетность имеют основополагающее значение.
There is a new candour among African leaders in analysing the region's problems and renewed emphasis on collective action and accountability. Лидеры африканских стран вновь проявляют интерес к анализу проблем региона и вновь делают упор на коллективные действия и коллективную ответственность.
These hybrids seek to enhance the responsibility and accountability of States and corporations alike by means of operational standards and procedures for firms. Эти конгломераты призваны усилить ответственность и отчетность как государств, так и корпораций с помощью оперативных норм и процедур для фирм.
Therefore, the Special Representative conducted studies of a subset of business entities to determine how they perceive corporate responsibility and accountability regarding human rights. Поэтому Специальный представитель изучил подмножество предпринимательских образований, с тем чтобы определить, как они понимают корпоративную ответственность и отчетность в отношении прав человека.
Responsibility and accountability are key factors in properly managing peace operations. Ответственность и подотчетность являются ключевыми факторами надлежащего управления миротворческими операциями.
Some of the principles emphasized in the discussion were ownership, participation, transparency, accountability and access. Некоторые из принципов, на которые в ходе дискуссии обращалось особое внимание, включали в себя ответственность, участие, транспарентность, отчетность и доступ.
However, we must keep in mind that the ultimate accountability lies with the Security Council, not with regional entities. Однако мы должны помнить, что в конечном счете ответственность за осуществление несет Совет Безопасности, а не региональные организации.
The report is organized into five clusters of standards and practices governing corporate "responsibility" and "accountability". Доклад содержит пять групп стандартов и видов практики, определяющих корпоративную "ответственность" и "подотчетность".
But there is broad understanding that accountability and reconciliation can, and in fact do, co-exist. Однако имеется широкое понимание того, что ответственность и примирение могут сосуществовать и на деле сосуществуют.
Demands are sharpening for democratic accountability and fair treatment. Спрос обостряет ответственность гражданского общества и требует справедливого обращения.
Overall accountability for the Division, however, would reside with the Director. Вместе с тем директор будет нести общую ответственность за работу Отдела.
This translates into the accountability of the head of each entity, programme managers and the staff. Эта ответственность ложиться на руководителя каждой структуры, руководителей программ и персонал.
Individual accountability would somehow break the chain of ethnic identity and communal vengeance. Индивидуальная ответственность может помочь разорвать цепочку этнического самоопределения и общинной мести.
Personal accountability and the elimination of impunity were crucial factors in the prevention of gross violations of human rights. Решающими факторами предотвращения грубых нарушений прав человека являются личная ответственность и отмена положений об освобождении от наказания.
Such a plan should establish the accountability of individuals responsible for procurement abuses. В этом плане должна устанавливаться ответственность конкретных лиц, совершающих злоупотребления в закупочной деятельности.
In turn, the Executive Secretary will assign greater accountability and delegation within the Commission . В свою очередь Исполнительный секретарь Комиссии повысит ответственность и расширит полномочия сотрудников Комиссии .
Any reform should clearly bear in mind that judicial accountability should not lead to erosion of judicial independence. Любая реформа должна прямо предусматривать, что ответственность судей не должна вести к эрозии их независимости.
The responsibility and accountability for the allocation of resources rests with the newly established Bureau for Planning and Resource Management. Обязанность и ответственность за распределение ресурсов возложена на вновь созданное Бюро по планированию и управлению ресурсами.