Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Accountability - Ответственность"

Примеры: Accountability - Ответственность
76.8. Re-establish expeditiously constitutional order and the rule of law in the country, and ensure full accountability for all human rights violations following the events of 6 to 7 April 2010 (Slovakia); 76.9. 76.8 незамедлительно восстановить конституционный порядок и законность в стране и обеспечить полную ответственность за все нарушения прав человека после событий 6 и 7 апреля 2010 года (Словакия);
Member States' investment in the project had been justified, in part, by promised management improvements such as results-based management, risk management, strengthened internal controls, enhanced performance and accountability, and greater efficiency and effectiveness in programme management. Инвестиции государств-членов в проект оправдывались отчасти обещаниями улучшить управление, например, внедрить управление, основанное на результатах, управление рисками, укрепить внутренние инструменты контроля, повысить качество работы и ответственность, а также эффективность и результативность в руководстве программами.
The United Nations Dispute and Appeals Tribunals established under that resolution were already having a significant positive impact on the transparency, fairness, efficiency and accountability of the United Nations personnel system. Созданные в соответствии с данной резолюцией Трибунал по спорам и Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций уже оказывают значительное положительное воздействие на прозрачность, добросовестность, эффективность и ответственность персонала системы Организации Объединенных Наций.
Recalls its resolution 61/244 and all other relevant resolutions on human resources management, including geographical distribution and gender representation in posts, and stresses the accountability of the Secretary-General for implementation and the concrete results obtained for these important principles and mandates; ссылается на свою резолюцию 61/244 и все другие соответствующие резолюции по вопросам управления людскими ресурсами, включая географическое распределение и представительство мужчин и женщин на должностях, и подчеркивает ответственность Генерального секретаря за выполнение этих важных принципов и мандатов и достижение конкретных результатов в этой области;
The new management structure will centralize demand for ICT products and services, enforce financial discipline and accountability for ICT spending, and generate significant cost savings through the consolidation and standardization of global ICT assets and services. В рамках новой системы управления будет обеспечена централизованная обработка заявок на информационно-технические продукты и услуги, финансовая дисциплина и ответственность за информационно-технические расходы и существенная экономия за счет консолидации и стандартизации глобальных информационно-технических активов и услуг.
Below the level of national development goals and UNDAF outcomes are agency specific UNDP country programme outcomes, which are the expected development changes for which UNDP is a contributor, sharing accountability with programme countries and other partners. Ниже уровня национальных целей в области развития и общих результатов РППР стоят общие результаты конкретных страновых программ ПРООН, которые представляют собой ожидаемые изменения в области развития, осуществлению которых способствует ПРООН, разделяя ответственность за это со странами программ и другими партнерами.
committing officers - personnel who have been delegated in writing a defined level of authority to commit UNOPS funds for specified purposes and have accepted accountability for same; ответственные сотрудники - сотрудники, которым предоставили закрепленный в документах определенный объем полномочий на принятие обязательств за счет фондов ЮНОПС на особо оговоренные цели и которые приняли на себя ответственность за них;
135.112. Establish a human rights monitoring system, which allows access to detention centres in northern Nigerian, works with affected communities and promotes accountability for serious violations of human rights (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); 135.112 установить систему наблюдения за положением в области прав человека, которая позволит обеспечить доступ к центрам содержания под стражей в северной части Нигерии, проводить работу с пострадавшими общинами и повысить ответственность за серьезные нарушения прав человека (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии);
American diplomatic cables released by WikiLeaks noted that Libya has "few formal decision-making structures," and called it an "opaque regime in which lines of authority are deliberately blurred to obscure power structures and mitigate accountability." В американской дипломатической переписке, опубликованной WikiLeaks, отмечалось, что Ливия «имеет несколько официальных структур с правом принятия решений». В ней же Ливия называлась «непрозрачным режимом, в котором векторы власти сознательно размыты, чтобы затенить структуры власти и смягчить ответственность».
o Individual accountability for the improprieties, irregularities and losses, as well as the lack of control in the procurement operations of the Mission, be determined for appropriate action, including invoking financial rule 114.1 for the recovery of losses, where justified; для принятия соответствующих мер, включая использование финансового правила 114.1 о возмещении, где это применимо, убытков, следует определять индивидуальную ответственность за упущения, нарушения и убытки, а также за отсутствие контроля над закупочной деятельностью Миссии;
89.42. Increase funding for the Central Office for Combating Corruption (GCCC) to expand its training programmes for prosecutors and to increase accountability for Government officials by allowing the GCCC to investigate and prosecute these crimes (United States); 89.42 увеличить финансирование Центрального управления по борьбе с коррупцией (ЦУБК), чтобы расширить его программы подготовки работников прокуратуры и повысить ответственность правительственных должностных лиц, разрешая ЦУБК расследовать эти преступления и преследовать за их совершение (Соединенные Штаты);
Moreover, democracy is not solely the articulation of popular sovereignty (government of the people, by the people and for the people) but also encompasses values of responsibility and accountability. Кроме того, демократия не только является выражением суверенитета народа (правление народа, волей народа и для народа), но и предполагает такие ценности, как ответственность и подотчетность.
Since the Department of Field Support will be solely responsible for field procurement, internal control will be further strengthened as there will now be greater clarity in peacekeeping procurement roles and responsibilities, resulting in greater accountability. Поскольку Департамент полевой поддержки будет единолично нести ответственность за закупки для полевых операций, механизмы внутреннего контроля будут еще более укреплены, т.к. будут более четко определены роли и обязанности, связанные с осуществлением закупок для миротворческих операций, что приведет к повышению отчетности.
They expressed support for the proposed changes to the governance structure of the organization, asserting that the changes in structure and reporting lines would appropriately vest full responsibility and accountability for the performance of the organization in the Executive Director. Они выразили поддержку предлагаемым изменениям в структуре управления организации, отметив, что изменения структуры и порядка подчинения позволят надлежащим образом обеспечить полную ответственность и подотчетность Директора-исполнителя с точки зрения результатов работы организации.
The Unit, which is organizationally placed under executive direction and management, is tasked with the responsibility of improving monitoring and evaluation systems and coordinating monitoring and evaluation activities of UN-Habitat towards planned objectives, realizing the expected accomplishments and improving the organizational accountability of UN-Habitat. На Группу, которая в организационном отношении относится к компоненту «Руководство и управление», возложена ответственность за совершенствование систем мониторинга и оценки и координацию деятельности ООН-Хабитат в области мониторинга и оценки в интересах решения поставленных задач, за реализацию ожидаемых достижений и за совершенствование организационной подотчетности ООН-Хабитат.
The purpose of this accountability is an objective assessment of the Council's performance in carrying out its primary responsibility for the maintenance of international peace and security, a responsibility conferred on it by the Member States sitting here and on whose behalf the Council acts. Смысл подобной подотчетности заключается в объективной оценке того, как Совет выполняет свою главную ответственность - поддержание международного мира и безопасности, т.е. ответственность, возложенную на него государствами-членами, от имени которых Совет действует и представители которых здесь сидят.
101.79. Fully cooperate with the International Criminal Court to seek accountability against persons bearing the greatest responsibility for crimes, particularly crimes against humanity, committed during the 2007 general elections in Kenya (Republic of Korea); 101.79 в полной мере сотрудничать с Международным уголовным судом для привлечения к ответственности лиц, которые несут самую большую ответственность за преступления, в частности преступления против человечности, совершенные в Кении во время всеобщих выборов в 2007 году (Республика Корея);
(a) Since the primary accountability and responsibility for funds it receives from donors lies with the organization, it should be in a position to identify the resources it spends or allocates for NGO activities and know how these funds are disbursed; а) поскольку основная обязанность по учету и ответственность за средства, получаемые от доноров, лежат на самой организации, она должна быть в состоянии определять финансовые средства, которые она расходует или выделяет для деятельности НПО, и знать, как эти средства расходуются;
The governance parameters such as responsibility, accountability, participative, inclusive, responsive, efficiency and effectiveness of decision making processes in public policy domain and delivery of public services and goods, in business transactions and social interaction are under going structural changes; Такие параметры управления, как ответственность, подотчетность, участие, охват, реагирование, эффективность и действенность процессов принятия решений в сфере государственной политики и предоставления государственных услуг и благ, в рамках коммерческих сделок и процессов социального взаимодействия, претерпевают структурные изменения;
Also stresses that stability in global financial systems and corporate social responsibility and accountability, as well as national economic policies that have an impact on other stakeholders, are essential in creating an enabling international environment to promote economic growth and social development; особо отмечает также, что стабильность мировых финансовых систем и социальная ответственность и подотчетность корпораций, а также национальная экономическая политика, оказывающая влияние на другие заинтересованные стороны, имеют исключительно важное значение при создании международной среды, благоприятной для содействия экономическому росту и социальному развитию;
Convinced that a comprehensive, legally binding international regulatory instrument is important for regulating private military and security companies and, in this regard, for taking measures to ensure their accountability for human rights violations and monitor their activities, будучи убеждена в важном значении всеобъемлющего юридически обязательного международного нормативного акта для регулирования деятельности частных военных и охранных компаний и в этой связи для принятия мер с целью обеспечить их ответственность за нарушения прав и вести мониторинг деятельности таких компаний,
Number of instances in which managerial accountability for financial performance is established by the Management Committee, Management Performance Board, the Controller and heads of administration, directors and chiefs of mission support Число случаев, когда ответственность руководителей за результаты финансовой деятельности определяются Комитетом по вопросам управления, Советом по служебной деятельности руководителей, Контролером и руководителями Администрации, директорами и начальниками отделов поддержки миссий
135.71. Hold security forces accountable for human rights violations and establish a system for human rights monitoring and to promote accountability for gross violations of human rights (United States of America); 135.71 привлечь к ответственности сотрудников сил безопасности за нарушения прав человека и установить систему мониторинга в отношении соблюдения прав человека, а также усилить ответственность за грубые нарушения прав человека (Соединенные Штаты Америки);
Recognizes that States, in accordance with their laws, regulations and public policies, may opt to involve non-State actors in the provision of safe drinking water and sanitation services and, regardless of the form of provision, should ensure transparency, non-discrimination and accountability; признает, что государства, действуя в соответствии со своими законами, правилами и проводимой ими политикой, могут привлекать негосударственные субъекты к обеспечению населения безопасной питьевой водой и услугами в области санитарии и независимо от формы обеспечения таких услуг должны обеспечивать транспарентность, недискриминацию и ответственность;
Overall accountability for financial reporting needs to be formalized and clarified in the context of the bifurcated structure of UNJSPF, and control issues regarding segregation of duties and access and change controls need to be addressed Общую ответственность за финансовую отчетность необходимо официально закрепить и уточнить в контексте разветвленной структуры ОПФПООН, и необходимо заняться вопросами контроля в том, что касается разделения обязанностей и доступа и мер контроля за изменениями