That being the case, she wondered how State accountability for the report was ensured. |
Исходя из этого, она интересуется, как обеспечивается ответственность государства при подготовке доклада. |
Criminal accountability for corruption will be enhanced to life imprisonment. |
Уголовная ответственность за коррупционную деятельность будет усилена до пожизненного заключения. |
Individual accountability regardless of policy must be enforced. |
Индивидуальная ответственность в независимости от политики должна быть обязательной. |
Medair lists its values as: hope, compassion, dignity, accountability, integrity, and faith. |
Ценности Medair: надежда, сострадание, достоинство, ответственность, честность, и вера. |
Is this what you call accountability? |
Это так ты понимаешь слово "ответственность"? |
FSB membership should imply accountability in implementation of standards. |
Членство в СФС должно подразумевать ответственность за реализацию стандартов. |
Public accountability, government transparency, and official integrity remain largely slogans. |
Общественная ответственность, правительственная прозрачность и официальная целостность в значительной степени остаются лишь лозунгами. |
The focus shifted to demanding State accountability for action to prevent and eliminate violence against women. |
Сейчас внимание в основном сосредоточено на том, что государство должно нести ответственность за действия по предупреждению и ликвидации насилия в отношении женщин. |
In sum, invoking duties reinforces accountability and responsibility. |
По существу выполнение обязанностей усиливает подотчетность и ответственность. |
Their enhanced authority should be matched by a clear accountability framework and an effective oversight mechanism to ensure system-wide ownership of the resident coordinator system. |
Наряду с этим расширением полномочий следует создать ясную систему подотчетности и эффективный механизм надзора, чтобы обеспечить общесистемную ответственность за работу координаторов-резидентов. |
Beneficiary participation and ownership of recovery is both a critical dimension of accountability and a prerequisite for effectiveness and sustainability. |
Участие бенефициаров в процессе восстановления и их ответственность в этих вопросах являются одновременно важнейшим аспектом подотчетности и предпосылкой его эффективности и устойчивости. |
UNDP has introduced tools and processes to promote transparency in reporting and has re-emphasized accountability and responsiveness to audit recommendations. |
ПРООН внедрила технические средства и процедуры с целью повышения транспарентности в системе отчетности и вновь подчеркнула важность таких факторов, как подотчетность и ответственность за выполнение рекомендаций ревизоров. |
Formulation of rules for ensuring good corporate governance including social and environmental responsibility and accountability for investors. |
Разработка правил для обеспечения благого корпоративного управления, включая социальную и экологическую ответственность и подотчетность перед инвесторами. |
The project management group should be responsible for oversight and accountability with the same purpose in mind. |
В этих же целях ответственность за осуществление надзора и обеспечение отчетности должна быть возложена на группу по руководству проектом. |
Ratings categories include economic accountability, social responsibility, environmental leadership in coffee growing and processing. |
Категории рейтингов включают в себя: экономическую и социальную ответственность, экологическое лидерство при выращивании и производстве кофе. |
While respecting individual countries' sovereignty is vital, so is accountability - and that requires some international authority to monitor and punish crimes. |
Уважение суверенитета отдельных стран необходимо, но столь же необходима и ответственность - а для этого требуется какой-то международный орган, обеспечивающий контроль и наказание за преступления. |
They understand what accountability and democracy is. |
Они понимают, что такое ответственность и демократия. |
Greater accountability could result in a greater contribution to meeting the UN's Millennium Development Goals than most other initiatives. |
Большая ответственность могла бы стать гораздо большим вкладом в проведение встречи ООН о Целях Развития Тысячелетия, чем большинство других инициатив. |
The foundation of all the UN's work is accountability. |
Основой всей работы ООН является ответственность. |
To modernize Russia, one must break the stranglehold of corruption, establish accountability, and free the media. |
Чтобы модернизировать Россию, надо разжать тиски коррупции, определить ответственность и освободить средства массовой информации. |
We are constantly trying to put accountability in someone's hands. |
Мы постоянно пытаемся переложить ответственность в чужие руки. |
The reality of being a hero, it's about sacrifice, responsibility, and accountability. |
Смысл того, чтобы быть героем, это пожертвование, обязанности и ответственность. |
You pressed all the right buttons - accountability, transparency... |
Вы нажали на нужные рычаги - ответственность, открытость... |
I have desperately tried to maintain some proper control and accountability, but the oversight in place is completely inadequate. |
Я отчаянно пробовал обеспечить некоторый надлежащий контроль и ответственность, но контроль в том месте является полностью неадекватным. |
I think of a man... and I take away reason and accountability. |
Я представляю себе мужчину и отбрасываю в сторону логику и ответственность. |