Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Accountability - Ответственность"

Примеры: Accountability - Ответственность
They are also not explicit enough on the accountability of Governments for their obligations to rights holders. В них также достаточно четко не прописана ответственность правительств за выполнение своих обязательств по отношению к правообладателям.
UNOPS has strengthened the accountability of project managers and regional directors for cost overruns. ЮНОПС повысило ответственность руководителей проектов и региональных директоров за превышение смет расходов.
It enhances the accountability, transparency and effective governance of the trade in rough diamonds. Благодаря ему повышается ответственность в торговле алмазами, ее транспарентность и эффективность управления ею.
The accountability for the implementation of the activities and the use of the resources approved under the associated costs (expenditures) rests with the respective departments. Ответственность за осуществление мероприятий и использование утвержденных для покрытия сопутствующих расходов ресурсов лежит на соответствующих департаментах.
OIOS also finds that the current situation has sometimes blurred accountability for management decisions. УСВН также считает, что нынешняя ситуация порой делает неясной ответственность за управленческие решения.
Responsibility and accountability for sector anti-corruption initiatives would be concentrated more in the hands of sector-relevant public agencies. Ответственность и отчетность за осуществление отраслевых антикоррупционных инициатив будет сосредоточена в руках отраслевых государственных ведомств.
The responsibility and accountability for the collection and use of gender disaggregated data will be clarified and visibly established. Ответственность и подотчетность в вопросах сбора и использования данных с разбивкой по полу будут более четко определены и сформулированы.
This has allowed missions to enhance the quality of budget deliverables and assume more ownership and accountability for their budget. Это дает возможность миссиям повысить качество бюджетных показателей, а также позволяет им проявлять большую самостоятельность при подготовке своих бюджетов и брать на себя большую ответственность за них.
It does not, however, provide information on accountability. Однако не приводится никакой информации о том, кто несет ответственность.
The company should have a governance system that includes direct board-level responsibility and accountability for its access to medicines policy. Компания должна иметь систему управления, предусматривающую прямую ответственность на уровне совета и подотчетность в вопросах ее политики обеспечения доступа к медицинским препаратам.
The compacts reinforce the responsibility and accountability of senior managers for the authority delegated to them. Эти планы усиливают ответственность и подотчетность старших руководителей за выполнение делегированных им полномочий.
As a matter of urgency, the Director-General should assume full responsibility and accountability for the implementation of the project. Необходимо в срочном порядке возложить на Генерального директора полную ответственность и подотчетность за осуществление проекта.
Managerial responsibility and thus accountability for the services will remain with the Department of Safety and Security at Headquarters. Административную ответственность и, следовательно, подотчетность за эти услуги по-прежнему будет нести Департамент по вопросам охраны и безопасности Центральных учреждений.
There must be some form of accountability for the most serious violations of international law that occurred at that time. Необходимо обеспечить, чтобы виновные в той или иной форме понесли ответственность за наиболее серьезные нарушения норм международного права, совершенные в этот период.
Further delegation of authority to OHCHR would clearly place accountability and responsibility for such actions with OHCHR. Дальнейшее делегирование полномочий УВКПЧ, несомненно, возложит подотчетность и ответственность за такие решения на УВКПЧ.
Not only does the process warrant greater transparency but it also transfers greater accountability to the major stakeholders for the actions. Этот процесс не только гарантирует большую транспарентность, но и повышает ответственность основных заинтересованных субъектов за осуществляемые действия.
While the achievement of targets necessitates cooperation among all stakeholders, government accountability must also be stressed. Для достижения целей необходимо сотрудничество между всеми заинтересованными сторонами, при этом необходимо особо подчеркнуть ответственность правительств.
Such examples highlight the urgent need for legislative reform to ensure the rule of law and establish accountability for State violations. Такие примеры подчеркивают экстренную необходимость того, чтобы законодательная реформа обеспечила принцип верховенства права и установила ответственность за нарушения, совершенные государственными структурами.
Recipients will assume full programmatic and financial accountability for the funds disbursed to them by the administrative agent. На получателей будут возлагаться полная ответственность за программную и финансовую проводку средств, выплаченных им административным агентом.
The accountability of each government official to the people whom we are all serving is increasing manifold now. Сейчас многократно увеличивается ответственность каждого управленца перед народом, которому мы все служим.
In the view of OIOS, this additional reporting line may diffuse accountability over the management of mission financial resources. По мнению УСВН, такая система подотчетности может размывать ответственность за управление финансовыми ресурсами миссии.
For example, voluntary and ad hoc funding arrangements have frustrated many attempts to create real predictability and accountability for results. Так, например, использование механизмов добровольного и специального финансирования привело к срыву многочисленных попыток обеспечить реальную предсказуемость результатов и ответственность за их достижение.
We need to put accountability squarely on national Governments to protect their populations. Ответственность за защиту своего населения мы должны полностью возложить на национальные правительства.
The donors and UNDP would like to know how the Transitional Federal Government plans to resolve this issue and ensure accountability. Доноры и ПРООН хотели бы знать, как переходное федеральное правительство планирует урегулировать этот вопрос и обеспечить ответственность».
The new systems UNICEF uses to generate information will strengthen thematic donor reports and UNICEF accountability for results. Используемые ЮНИСЕФ новые системы получения информации позволят усилить процесс подготовки для доноров докладов о тематической деятельности и повысить ответственность ЮНИСЕФ за достижение результатов.