| What is at stake is our accountability. | На карту поставлена наша ответственность. |
| There must be accountability. | Виновные должны понести ответственность. |
| Indigenous peoples and corporate accountability | Коренные народы и корпоративная ответственность |
| The accountability of armed forces, United Nations | Ответственность вооруженных сил, гражданской полиции |
| Scope of the activities and the accountability of armed | Сфера деятельности и ответственность вооруженных |
| The accountability of resident coordinators was of key importance. | Огромное значение имеет ответственность резидентов-координаторов. |
| State accountability for acts of non-State actors | Ответственность государств за деяния негосударственных субъектов |
| Monitoring, evaluation and accountability | Контроль, оценка и ответственность |
| Transparency, participation and accountability | Транспарентность, участие и ответственность |
| (a) Professional accountability. | а) профессиональная ответственность. |
| (b) Institutional accountability. | Ь) институциональная ответственность. |
| Justice and accountability continue to be a challenge. | Проблемой остается правосудие и ответственность. |
| As active member of the Italian Network on Corporate Social Accountability , Mani Tese has been closely promoting the dissemination of UN Norms on Multinational Enterprises and Human Rights adopted by the UN Sub-commission on Human Rights. | являясь активным членом Итальянской сети за корпоративную социальную ответственность, «Мани Тезе» внимательно следила за распространение норм Организации Объединенных Наций, касающихся многонациональных предприятий и прав человека, принятых Подкомиссией Организации Объединенных Наций по правам человека. |
| Responsibility and accountability of the national Government | Ответственность и подотчетность национального правительства |
| Responsibility and accountability for results. | Ответственность и подотчетность за результаты. |
| Organizational roles, responsibility and accountability | Организационные функции, ответственность и подотчетность |
| He needs to take accountability. | Он должен взять на себя ответственность. |
| The authorities failed to investigate these allegations or ensure police accountability. | Власти не расследовали эти сообщения и не добились того, чтобы полиция несла ответственность за свои действия. |
| The principle of accountability requires that those elected are duly installed in office and recognise their accountability to the electorate. | Принцип ОТВЕТСТВЕННОСТИ требует, чтобы все избранники, вступая в избранную должность, признавали свою ответственность перед избирателями. |
| The UNDP accountability framework is based on a hierarchy of three tiers of accountability with clearly defined responsibilities and supporting mechanisms: (a) Organizational accountability. | ПРООН несет ответственность перед Исполнительным советом за обеспечение директивного управления и достижение результатов, предусмотренных в пересмотренном стратегическом плане. |
| Another clause stresses accountability to one's peers, a hallmark of professional self-regulation. | Другой пункт подчеркивает ответственность перед своими соратниками - критерий профессионального саморегулирования. |
| No, it is not accurate to deflect accountability by contending that it is up to the "parties" to implement the Peace Accords. | Неправильно перекладывать ответственность, утверждая, что выполнять Мирные соглашения должны "стороны". |
| In addition, the Corrective Labour Code provides for the accountability of staff at corrective-labour establishments. | Исправительно-трудовой кодекс Азербайджанской Республики предусматривает также ответственность работников исправительно-трудовых учреждений. |
| The corporate approach to NEX audits increased the accountability of each unit's senior management regarding follow-up on audit findings. | Привлечение сторонней фирмы для проведения ревизий проектов НИ повысило ответственность руководителей каждого подразделения за выполнение рекомендаций по итогам ревизий. |
| Internal control and oversight must be strengthened, responsibility and accountability must be clarified and measures to prevent fraud must be implemented. | Необходимо укрепить механизмы внутреннего контроля и надзора, уточнить обязанности и ответственность и принять меры для предупреждения случаев мошенничества. |