What is at stake is our accountability. |
На карту поставлена наша ответственность. |
There must be accountability. |
Виновные должны понести ответственность. |
Indigenous peoples and corporate accountability |
Коренные народы и корпоративная ответственность |
The accountability of armed forces, United Nations |
Ответственность вооруженных сил, гражданской полиции |
Scope of the activities and the accountability of armed |
Сфера деятельности и ответственность вооруженных |
The accountability of resident coordinators was of key importance. |
Огромное значение имеет ответственность резидентов-координаторов. |
State accountability for acts of non-State actors |
Ответственность государств за деяния негосударственных субъектов |
Monitoring, evaluation and accountability |
Контроль, оценка и ответственность |
Transparency, participation and accountability |
Транспарентность, участие и ответственность |
(a) Professional accountability. |
а) профессиональная ответственность. |
(b) Institutional accountability. |
Ь) институциональная ответственность. |
Justice and accountability continue to be a challenge. |
Проблемой остается правосудие и ответственность. |
As active member of the Italian Network on Corporate Social Accountability , Mani Tese has been closely promoting the dissemination of UN Norms on Multinational Enterprises and Human Rights adopted by the UN Sub-commission on Human Rights. |
являясь активным членом Итальянской сети за корпоративную социальную ответственность, «Мани Тезе» внимательно следила за распространение норм Организации Объединенных Наций, касающихся многонациональных предприятий и прав человека, принятых Подкомиссией Организации Объединенных Наций по правам человека. |
Responsibility and accountability of the national Government |
Ответственность и подотчетность национального правительства |
Responsibility and accountability for results. |
Ответственность и подотчетность за результаты. |
Organizational roles, responsibility and accountability |
Организационные функции, ответственность и подотчетность |
He needs to take accountability. |
Он должен взять на себя ответственность. |
The authorities failed to investigate these allegations or ensure police accountability. |
Власти не расследовали эти сообщения и не добились того, чтобы полиция несла ответственность за свои действия. |
The principle of accountability requires that those elected are duly installed in office and recognise their accountability to the electorate. |
Принцип ОТВЕТСТВЕННОСТИ требует, чтобы все избранники, вступая в избранную должность, признавали свою ответственность перед избирателями. |
The UNDP accountability framework is based on a hierarchy of three tiers of accountability with clearly defined responsibilities and supporting mechanisms: (a) Organizational accountability. |
ПРООН несет ответственность перед Исполнительным советом за обеспечение директивного управления и достижение результатов, предусмотренных в пересмотренном стратегическом плане. |
Another clause stresses accountability to one's peers, a hallmark of professional self-regulation. |
Другой пункт подчеркивает ответственность перед своими соратниками - критерий профессионального саморегулирования. |
No, it is not accurate to deflect accountability by contending that it is up to the "parties" to implement the Peace Accords. |
Неправильно перекладывать ответственность, утверждая, что выполнять Мирные соглашения должны "стороны". |
In addition, the Corrective Labour Code provides for the accountability of staff at corrective-labour establishments. |
Исправительно-трудовой кодекс Азербайджанской Республики предусматривает также ответственность работников исправительно-трудовых учреждений. |
The corporate approach to NEX audits increased the accountability of each unit's senior management regarding follow-up on audit findings. |
Привлечение сторонней фирмы для проведения ревизий проектов НИ повысило ответственность руководителей каждого подразделения за выполнение рекомендаций по итогам ревизий. |
Internal control and oversight must be strengthened, responsibility and accountability must be clarified and measures to prevent fraud must be implemented. |
Необходимо укрепить механизмы внутреннего контроля и надзора, уточнить обязанности и ответственность и принять меры для предупреждения случаев мошенничества. |