Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Accountability - Ответственность"

Примеры: Accountability - Ответственность
The responsibility - and accountability - for achieving progress on the standards rests with the Provisional Institutions in the areas under their responsibility. Временные институты несут ответственность за достижение прогресса в отношении стандартов в сферах, входящих в их компетенцию, и за представление отчетов.
The two concepts of good governance and human rights were mutually reinforcing and shared many core principles, namely participation, accountability, transparency and responsibility. Концепция благого управления и концепция прав человека являются взаимоподкрепляющими и несут в себе много общих основных принципов, а именно участие, подотчетность, транспарентность и ответственность.
Concerning accountability, she noted that there were agency-specific results for which each agency would be responsible and accountable, including to their respective Executive Boards. В связи с вопросом о подотчетности она отметила, что каждое учреждение несет ответственность и отчитывается за свои собственные результаты, в том числе перед своим исполнительным советом.
This is also where donors share in UNHCR's accountability, both to the people of our concern and to run an efficient organization. Таким образом, доноры также могут разделить с УВКБ ответственность за работу в интересах людей, проблемами которых мы занимаемся, и за обеспечение эффективности Организации.
The Deputy Secretary-General as Chair of the Board has written to all heads of department to remind them of their accountability in meeting human resources management targets. Заместитель Генерального секретаря, как Председатель Совета, направил всем главам департаментов письменные напоминания о том, что они несут ответственность за достижение целевых показателей в области управления людскими ресурсами.
Responsibility and accountability for the integration of gender equality concerns cannot be held by one United Nations entity alone, regardless of its size and influence. Ответственность и подотчетность в решении проблем, касающихся гендерного равенства, не может быть возложена на одно учреждение Организации Объединенных Наций независимо от его размера и влияния.
Responsibility for internal control activities at all levels of the Organization should be clearly assigned and built into the accountability framework. Ответственность за деятельность по внутреннему контролю на всех уровнях в Организации должна быть четко определена и встроена в систему подотчетности;
While agreeing that the budget was a management tool that should enhance responsibility and accountability, he cautioned against its use as an instrument for cutting resources for approved programmes. Соглашаясь с тем, что бюджет является инструментом управления, который должен повысить ответственность и подотчетность, он вместе с тем предостерегает от его использования в качестве инструмента сокращения объема ресурсов на утвержденные программы.
The first phase will be completed by the end of the year and will improve management performance and accountability throughout the United Nations. К концу года будет завершен первый этап, благодаря чему в Организации Объединенных Наций повсеместно повысится эффективность управления и ответственность руководителей.
Although some of the Board's recommendations might require a longer implementation period, primary managerial responsibility and accountability for implementation lay with department heads and programme managers. И хотя для выполнения этой рекомендации Комиссии может потребоваться более длительный период времени, основную административную ответственность за это несут руководители департаментов и программ.
(a) Demonstrate political stability and accountability; а) демонстрируют политическую стабильность и ответственность;
(a) Property accountability should be transferred to end-users; а) ответственность за имущество должна быть передана конечным пользователям;
The Mission reiterates in the strongest possible terms the accountability of the FAD'H to the international community for the safety of all such people. Миссия вновь самым решительным образом заявляет о том, что ВСГ несут перед международным сообществом ответственность за безопасность всех этих людей.
The General Assembly, in its resolution 48/218 of 23 December 1993, has called for personal accountability of staff in the performance of their duties. В своей резолюции 48/218 от 23 декабря 1993 года Генеральная Ассамблея призвала обеспечить личную ответственность сотрудников при выполнении ими своих функций.
Management accountability for the loss of $3.9 million to theft Ответственность руководства в связи с хищением 3,9 млн. долл. США
Individual disciplinary, financial and criminal accountability Индивидуальная дисциплинарная, финансовая и уголовная ответственность
Ad hoc international tribunals established in the context of the former Yugoslavia and Rwanda are recent examples of mechanisms that have sought to ensure such accountability. Специальные международные трибуналы, учрежденные по Югославии и Руанде, являются последними примерами механизмов, призванных обеспечить такую ответственность.
Bearing in mind that accountability for peacekeeping programmes rests with authorities at Headquarters and in the field, принимая во внимание, что ответственность за программы, связанные с поддержанием мира, несут руководители в Центральных учреждениях и на местах,
Working together last year, 120 nations voted in favour of an International Criminal Court, which will establish individual accountability for crimes against humanity. В результате своей совместной работы в прошлом году 120 государств проголосовали за создание Международного уголовного суда, который установит индивидуальную ответственность за преступления против человечности.
The accountability and responsibility of programme managers was essential to the effective operation of the United Nations system and to the efficient implementation of individual programmes. Подотчетность и ответственность руководителей программ является важным фактором эффективной деятельности системы Организации Объединенных Наций и эффективного осуществления отдельных программ.
In order to ensure a high degree of accountability, civilian staff in support positions are responsible for exercising control in accordance with the United Nations rules and regulations. С целью обеспечения высокой степени подотчетности гражданские сотрудники на вспомогательных должностях несут ответственность за осуществление контроля в соответствии с правилами и положениями Организации Объединенных Наций.
Increased responsibility implied increased accountability, which was a precondition for a transition from centralized control from the top to a decentralized mode of operational responsibility. Большая ответственность подразумевает большую подотчетность, что является условием перехода от централизованного контроля сверху к децентрализованной системе функциональной ответственности.
In such circumstances, it is imperative that the organizational and reporting arrangements be clearly defined, as well as the responsibility and accountability of each participant. В таких ситуациях необходимо четко определить организационные механизмы и механизмы отчетности, а также ответственность и подотчетность каждого участника.
UNDCP charges a programme support rate of up to 13 per cent for project execution, which includes responsibility for maintaining overall project control and accountability for the achievement of project objectives. МПКНСООН начисляет расходы по оперативно-функциональному обслуживанию программ из расчета до 13 процентов за исполнение проектов, которое включает ответственность за поддержание общего проектного контроля и отчетность за достижение проектных целей.
The United Nations family of agencies and programmes shares in this responsibility and will play a central role in this monitoring and accountability process. Вся система учреждений и программ Организации Объединенных Наций также несет эту ответственность и будет играть центральную роль в процессе мониторинга и учета результатов.