Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Accountability - Ответственность"

Примеры: Accountability - Ответственность
(b) Establish clear accountability for benefits delivery; Ь) четко определили, кто несет ответственность за реализацию этих преимуществ;
Organizations with effective systems of governance and accountability can better hold to account those making decisions on the use of scarce resources. Организации, обладающие эффективными системами управления и подотчетности, могут более эффективно обеспечить ответственность лиц, принимающих решения об использовании ограниченных ресурсов.
The workshop was structured around three key aspects of accountability: individual criminal responsibility, fact-finding mechanisms and reparations. Практикум был посвящен трем основным аспектам ответственности: индивидуальная уголовная ответственность, механизмы установления фактов и возмещение ущерба.
The African Union undertakes to end impunity and ensure accountability by strengthening national and continental justice institutions. Африканский союз обязуется положить конец безнаказанности и обеспечить ответственность и подотчетность посредством укрепления национальных и общеконтинентальных органов правосудия.
Responsibility and accountability for financial reporting resides with the United Nations Environment Programme. Ответственность за представление финансовой отчетности возлагается на Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
This has rendered it difficult to identify the differentiated responsibilities of development actors and has thus undermined accountability. В связи с этим было сложно установить дифференцированную ответственность субъектов, занимающихся вопросами развития, что отрицательно сказалось на подотчетности.
The responsibility for fund-raising and the corresponding accountability should be clearly established and linked to the corporate strategy. Ответственность за мобилизацию средств и соответствующая подотчетность должны быть четко установлены и увязаны с общеорганизационной стратегией.
This includes accountability for results achieved for children and women in emergencies, fiduciary responsibility for investments in humanitarian action and overall learning and improvement. Она включает подотчетность за результаты, достигнутые в интересах детей и женщин в чрезвычайных обстоятельствах, фидуциарную ответственность за инвестиции в гуманитарные мероприятия, накопление опыта и улучшение качества работы в целом.
Besides ensuring sustainability, the mobilization of domestic resources also creates policy space, enhances citizen ownership of development priorities and State accountability. Помимо обеспечения устойчивости, мобилизация внутренних ресурсов также создает пространство для маневров в политике, усиливает ответственность граждан за приоритеты развития и подотчетность государств.
Furthermore, the institutionalization of social accountability must not undermine the constitutional and political responsibility of democratically legitimate bodies. Кроме того, институционализация социальной подотчетности не должна подрывать конституционную и политическую ответственность законных в демократическом отношении органов.
HRW called for ending government interference in the criminal justice system and emphasised on accountability of public officials. ХРУ призвала положить конец вмешательству правительства в систему уголовного правосудия и подчеркнула необходимость обеспечить подотчетность и ответственность должностных лиц государства.
To ensure that budgeted resources reach children on time, Governments should strengthen their public finance management systems and ensure accountability for public resources. Для обеспечения того, чтобы бюджетные средства своевременно доходили до детей, правительствам следует укреплять свои системы финансового управления и обеспечивать ответственность за расходование государственных средств.
The report proposes reforms and canvasses current initiatives under the rubrics of internal accountability, governmental accountability, and societal accountability. В докладе предлагаются реформы и анализируются нынешние инициативы по таким аспектам, как внутренняя подотчетность, правительственная подотчетность и ответственность общества.
Without clear accountability there is a risk that senior management will direct mission resources and efforts into those areas and mandates where they have defined accountability. В отсутствие четко определенной ответственности существует опасность того, что старшее руководство будет направлять ресурсы и усилия миссий на те области деятельности и мандаты, где такая ответственность должным образом определена.
The world needs true accountability, not empty words about accountability. Миру нужна подлинная ответственность, а не пустые слова о ней.
Judicial accountability is one form of accountability. Одним из проявлений подотчетности является судебная ответственность.
In addition to participation in accountability, there must also be accountability for ensuring participation. Наряду с участием в обеспечении ответственности необходима также ответственность за обеспечение участия.
This is an era of responsibility and accountability for the world, but accountability cannot be selective, nor can it be based on double standards. В мире наступила эпоха ответственности и подотчетности, однако ответственность не может быть выборочной, и она не может основываться на двойных стандартах.
The Government believed that the existing legal framework must be strengthened with a view to defining individual accountability and establishing mechanisms for invoking such accountability. Правительство считает, что следует укреплять существующую правовую базу для того, чтобы определять ответственность всех и каждого и создать механизмы соответствующего привлечения виновных к ответственности.
It is important to note that the security professionals maintain responsibility and accountability for safety and security in accordance with the framework for accountability. Важно отметить, что специалисты по вопросам безопасности по-прежнему несут ответственность за безопасность в соответствии с настоящим порядком распределения ответственности.
The above and other related management initiatives in the pipeline are part of management accountability framework, intended to strengthen accountability and manage organizational risk in UNDP. Перечисленные выше и другие предпринимаемые в настоящее время инициативы в области управления являются частью механизма обеспечения подотчетности руководителей, призванного повысить их ответственность и обеспечить управление организационными рисками в ПРООН.
The accountability framework aims to demonstrate organizational leadership by placing accountability with senior management in a transparent, public and personal manner. Эта система транспарентным и публичным образом определяет порядок подотчетности и устанавливает персональную ответственность старших руководителей, что призвано обеспечить управляемость организации.
The concept of accountability encompasses both the accountability of the Organization as an institution to Member States and the accountability of staff for performance; there are different processes and mechanisms for each. Понятие подотчетности охватывает как подотчетность Организации - как учреждения - государствам-членам, так и ответственность сотрудников за выполнение работы; для каждого случая существуют разные процедуры и механизмы.
But there is - and I am going to be very frank in this respect - a double accountability: the accountability of the agencies and the accountability of the donors. Однако - и я буду в этом отношении весьма откровенен - здесь существуют две категории ответственности: ответственность учреждений и ответственность доноров.
Recognizing that accountability was a question of management culture and organizational culture, the Group was concerned at the prospect of establishing a dedicated accountability unit in the absence of a clear proposal to ensure that managers retained primary accountability for their own actions and for compliance with mandates. Признавая, что подотчетность является вопросом культуры управления и организационной культуры, Группа выражает обеспокоенность в связи с перспективой создания специализированного подразделения по обеспечению подотчетности, тем более с учетом отсутствия четких предложений о том, как обеспечить основную ответственность руководителей за свои действия и выполнение мандатов.