Английский - русский
Перевод слова Accountability
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Accountability - Ответственность"

Примеры: Accountability - Ответственность
The responsibility and accountability for expenditure rests with the Bureau for Financial and Administrative Services. Обязанность и ответственность за расходы возложена на Бюро по финансовому и административному обслуживанию.
It substantially increased planning accountability in regional and community structures. Она существенно повысила ответственность региональных и общинных структур в вопросах планирования.
Indeed, the Court would add a new dimension to international relations by reinforcing individual accountability. По сути Суд внесет новое измерение в международные отношения, усилив индивидуальную ответственность.
It should be stressed that the accountability lists do not name States or countries as such. Следует подчеркнуть, что в списках несущих ответственность сторон не перечисляются государства или страны как таковые.
7.1 Kosovo shall assume full ownership, responsibility and accountability for its airspace. 7.1 Косово будет обладать всеми правами в отношении своего воздушного пространства и нести за него всю ответственность и весь спрос.
The current recruitment system contains multiple layers of advisory bodies which diffuse the responsibility and the accountability of the programme managers. Нынешняя система набора включает многочисленные уровни консультативных органов, что размывает ответственность и подотчетность руководителей программ.
Access to and accountability for resources and records Доступ к ресурсам и отчетам и связанная с этим ответственность
One mechanism of accountability is to establish a form of work contract which sets out the responsibilities incumbent on both parties. Одним из механизмов подотчетности является установление формы рабочих контрактов, определяющих ответственность, которую несут обе стороны.
Reinforcement of managerial and compliance auditing enables governments to promote transparency, accountability and democratic values of responsiveness and responsibility. Усиление контроля за управленческой деятельностью и соблюдением установленных норм и правил позволяет правительствам повышать степень транспарентности и подотчетности и укреплять демократические принципы, согласно которым органы власти должны проявлять ответственность и реагировать на нужды населения.
The four goals identified for Alberta's adult learning system were: affordability; accessibility; responsiveness; accountability. Для системы образования взрослых в Альберте были определены следующие четыре цели: экономическая приемлемость, доступность, ответственность и подотчетность.
This permits definite identification of the company responsible for operating the ship, in order to determine accountability. Это дает возможность точно определять компанию, ответственную за эксплуатацию судна, с тем чтобы можно было определить потенциальную ответственность.
A mandatory time frame for implementation, with clear accountability for managers, might be the way forward. Возможно, следует определять обязательные сроки выполнения рекомендаций и устанавливать четкую ответственность за это руководителей программ.
The current staff selection system places accountability for delivering gender targets in the human resource action plans in the hands of programme managers. В соответствии с действующей системой отбора персонала ответственность за выполнение целевых гендерных заданий, зафиксированных в планах действий в области людских ресурсов, возложена на руководителей программ.
Member States should encourage an enabling environment for accountability of heads of department for gender balance and expanded dialogue and partnership with them. Государствам-членам следует способствовать созданию необходимых условий, позволяющих обеспечить ответственность руководителей департаментов за достижение сбалансированной представленности мужчин и женщин и расширение диалога и партнерских отношений с ними.
These tend to dilute accountability, open up opportunities for corrupt practices and lower efficiency. Эти полномочия снижают ответственность, открывают возможности для коррупции и снижают эффективность работы.
The administrative instruction should establish the validity of electronic approval and the accountability that derives from it. Такая административная инструкция должна предусматривать возможность использования электронной формы утверждения и устанавливать соответствующую ответственность.
Furthermore, there was no policy to regulate the refund process or accountability for refunds. Кроме того, отсутствует стратегия, которая регулировала бы процесс возмещения средств и ответственность за такие возмещения.
The system establishes each individual's contribution to and accountability for the achievement of agreed results. Эта система определяет вклад каждого сотрудника в достижение поставленных целей, а также его ответственность за это дело.
They help define our collective accountability, but must be seen holistically. Они помогают определить нашу коллективную ответственность, но рассматривать их надо в комплексе.
Lack of clarity in communication and reporting lines among the various actors blurs accountability with a concomitant increase in risk. Отсутствие четкости в системе взаимодействия и подчиненности между различными действующими лицами размывает ответственность при соответствующем росте риска.
Thus, accountability of delivery and quality of services belong to the service centre and to its head as the official responsible. Таким образом, ответственность за оказание и качество услуг лежит на центре обслуживания и его начальнике как ответственном должностном лице.
The training will improve the quality of the investigations and promote individual accountability. Такая подготовка обеспечит качество расследований и индивидуальную ответственность.
In adopting resolution 1593, the Council affirmed that justice and accountability are critical to achieving lasting peace and security in Darfur. Приняв резолюцию 1593, Совет подтвердил, что правосудие и ответственность за совершенное являются ключевыми факторами для достижения прочного мира и безопасности в Дарфуре.
Elected representatives and local administrations must assume responsibilities, demonstrate accountability and focus on the tasks mandated to them. Избранные представители и местные органы власти должны взять на себя ответственность, продемонстрировать подотчетность и сосредоточить внимание на порученных им задачах.
The countries concerned have to take responsibility and demand accountability for the implementation of peace agreements and the establishment of effective peacekeeping measures. Соответствующие страны должны взять на себя ответственность и требовать отчетности за осуществление мирных соглашений и принятие эффективных миротворческих мер.