| Well well well, the gang's all here. | Отлично, вся банда в сборе. |
| You know this car so well. | Отлично, ты уже разобралась с этой машиной. |
| I can hear perfectly well, Curly. | У меня и так со слухом отлично, Кудряшка. |
| She does not fret, if she does you well know the cause is your indifference. | Она не прозябает, батюшка, а даже если так, то вы отлично знаете, что причиной тому - ваше безразличие. |
| That should work real well on radio. | Да, на радио отлично сработает. |
| Listen, two things I do well. | Слушай, я отлично делаю 2 вещи. |
| Yes, 172 years and I remember it well. | Да, 172 года назад, и я всё отлично помню. |
| Maybe it's because we know each other so well, we don't need to talk... | Может, мы не разговариваем, потому что и так отлично друг друга знаем. |
| Devon, this dinner has to go well. | Девон, этот ужин должен пройти отлично. |
| Okay, well, I need to see him. | Отлично, мне надо его увидеть. |
| Okay. Listen... you and I are doing really well. | Слушай... у нас с тобой всё просто отлично. |
| Yes, well, this is nothing to worry about. | Беспокоиться не о чем. Отлично. |
| His Majesty's memorial program was well made. | Программа поминовения Его Высочества была отлично проведена. |
| Coach, I'll pitch well today. | Тренер, обещаю, сегодня буду отлично играть. |
| I'm sure Sally has trained him pretty well. | Я думаю Салли натренировала его отлично. |
| OK... well we just left. | Хорошо... Отлично, только уехали. |
| Dark corners designed for flirting with dancers work just as well for a covert meeting. | Тёмные углы, предназначенные для флиртования с танцовщицами отлично подходят для скрытых встреч. |
| Okay, well, then we'll just sell Anna to Brad. | Отлично, тогда давайте уговорим Брэда на Анну. |
| You look pretty well, all considered. | Ты отлично выглядишь, несмотря ни на что. |
| Okay, well, I look forward to playing with you. | Отлично, жду не дождусь, когда мы с тобой поиграем. |
| That sure went well, Pedersen. | Однозначно, всё прошло отлично, Педерсен. |
| Yes, we get along so well. | Да, мы отлично понимаем друг друга. |
| I'm well aware of his other women. | Я также отлично знаю о других его женщинах. |
| All right, well, maybe I was just looking for an excuse to see you. | Отлично, возможно я просто искал повод, чтобы увидеться с тобой. |
| Oddly enough I've just been talking about Brideshead to a funny little man who seemed to know us well. | Как это ни странно, я сейчас говорила о Брайдсхеде с одним забавным маленьким господином, который отлично всех знает. |