Giordano joined Fedders in 1990 and has held numerous domestic and international positions that make him extremely well suited for his important new role. |
Джордано вступил в Fedders в 1990 и занимал множество различных внутренних и международных позиций, что отлично подготовило его к его важной новой роли. |
I knew Allen Dulles well. I often briefed him in his house. |
И неприглядное. Я отлично знал Алена Далеса. Я часто бывал у него дома. |
And I think your tone matches with Ye Rim's quite well. |
Думаю, твой голос будет отлично гармонировать с голосом Е Рим. |
Right, which you've been doing incredibly well at. |
Брось. Именно, с которой ты отлично справляешься. |
I pressed this button on accident but might as well check in. |
Отлично стреляешь, Летяга, но, кажется, Дестро удастся сбежать. |
Digital Spy's Ben Rawson-Jones commented that "suicidal plight was well conveyed and there were plenty of shocks and thrills along the way". |
Бен Роусон-Джонс с интернет-портала Digital Spy отмечал, что «суицидальное состояние было отлично передано, и в процессе возникало множество шокирующих и захватывающих моментов». |
The appraisal concluded that while some projects were well prepared and seemed promising, there was an important need for capacity building on energy efficiency business planning and financial engineering. |
В рамках оценки был сделан вывод о том, что, хотя некоторые проекты отлично подготовлены и кажутся перспективными, крайне важно создать надлежащий потенциал в том, что касается составления бизнес-планов и финансового обеспечения по вопросам энергоэффективности. |
Combined with intensive training and live fire exercises, these rules created a mobile, well trained force that was capable of living off the land around it in order to sustain itself for long periods of time. |
Совместно с интенсивной физической и стрелковой подготовкой они позволили создать мобильное, отлично тренированное подразделение, способное выживать и действовать самостоятельно в течение длительного периода времени. |
In the back of his mind was trying to get through a game without having a blow-up and I think Mike did extremely well to keep a lid on things. |
Это было продиктовано попыткой избежать взрыва страстей на поле, и, я думаю, Майк отлично справился со своей задачей». |
Silver D'sign branded products are also offered to customers in Assortie where amusing, colorful, lively and dynamic product portfolio is reflected to the store design as well. |
Магазины «Ассорти» также предлагают покупателям изделия под брендом Silver D'sign - забавные, красочные, яркие и динамичные вещи, отлично вписывающиеся в концепцию магазина. |
The first is that this product works well because we wereeffectively able to combine rigorous engineering science andanalysis with user-centered design focused on the social and usageand economic factors important to wheelchair users in thedeveloping countries. |
Во-первых, это устройство отлично работает потому, что намудалось успешно совместить строгую инженерную науку и анализ сориентированным на пользователя дизайном, сосредоточенным насоциальности, удобстве использования и экономических факторах, которые важны для пользующихся инвалидными креслами в развивающихсяс странах. |
To get around to it. well, please do it quick because the sooner you do, It'll put me that much closer to hitting my 75-readersark. |
Отлично, постарайся сделать это быстрее, потому что чем раньше ты это сделаешь - тем ближе я буду к 75-ому читателю блога. |
Mr. Erwa (Sudan) said that he wished to reassure the Special Rapporteur that he was well aware of the workings of his own Government. |
Г-н Эрва (Судан) заверяет Специального докладчика в том, что ему отлично известно, что происходит в правительстве его страны. |
The hotel is one of the major meeting, event, conference and banqueting venues in Oslo, offering a total of 18 flexible and well equipped rooms of different sizes. |
Отель является одним из крупнейших центров по организации конференций, заседаний, банкетов и прочих мероприятий в Осло, предлагая в общей сложности 18 гибких и отлично оснащенных помещений различных размеров. |
Ness acknowledges in a 2003 interview that it is a little backward, marketing-wise, to play songs for the fans for a few years before recording them-but it has always worked well for them. |
В 2003 Несс признался, что это небольшой маркетинговый ход - играть песни фанатам на протяжении нескольких лет, прежде чем записать их, но это всегда работает отлично для них же самих. |
It goes well with the "second-tier law firm" potato skins. |
Отлично сочетается с картофельными очистками "второсортная шарага" |
A lot of, like, running head shots which, as you know if you're a shooter, is next to impossible but our amateur gun guys seem to be able to do it quite well. |
Дажё ёсли у вас ёсть опыт стрёльбы, это дёло почти нёвозможноё. Но наши охотники-любитёли, как оказалось, отлично справились. |
All right, well, the Medical Advisory Board has informed us that the battery of tests to which you've been subjected you've passed these tests with flying colors. |
Ну что ж, Медицинская комиссия по спорту сообщила нам что весь назначенный вам комплекс обследований вы прошли на отлично. |
Yet precisely during this crisis it was able to impressively reaffirm its leading position: All market leaders - well over 2,380 exhibitors from 51 countries - presented products and system solutions in Frankfurt, according to the organizer. |
Но во время этого кризиса она смогла отлично подтвердить свою лидирующую позицию: все лидеры рынков - а это более 2380 экспонентов из 51 страны - представили продукты и системные решения во Франкфурте, по заявлению организаторов. |
Then you got your drugged, type-a wife out of bed, showed her the bloody, terrible mess you made, knowing full well that she would try and clean it up. |
А потом вы вытащили из постели свою образцовую жену, показали ей тело, ваш жуткий беспорядок, отлично понимая, что она обязательно попытается его прибрать. |
This international 5-star hotel blends a fully-equipped conference center with the harmony of the surrounding landscape and traditional Russian style. Guests at Le Meridien Moscow can enjoy indoor and outdoor facilities at Russia's largest Sports Club, as well as the country's only 18-hole Golf Course. |
Эта международная 5-звездочная гостиница имеет отлично оборудованный центр для проведения конференций, который прекрасно гармонирует с окружающим пейзажем и оформлен в традиционном русском стиле. |
But what's happening, our learning-different kids - dyslexic - we've renamed them prolexic - are doing well in these beautiful, beautiful classrooms. |
Но вот что интересно: наши иначе обучающиеся дети - дислексики - мы переименовали их в пролексиков - отлично учатся в красивых-красивых классах. |
He'd have made a good pantler, he'd ha' chipp'd bread well. |
Из него вышел бы хороший ключник, он отлично резал бы хлеб. |
The teachers always say, well, it's fine, but it's too expensive for what it does. |
Учителя соглашаются, но говорят: "Отлично, но это слишком высокая цена за то, чего мы достигнем". |
But what's happening, our learning-different kids - dyslexic - we've renamed them prolexic - are doing well in these beautiful, beautiful classrooms. |
Но вот что интересно: наши иначе обучающиеся дети - дислексики - мы переименовали их в пролексиков - отлично учатся в красивых-красивых классах. |