| He does it so well for himself. | Он и сам это отлично делает. |
| I guess this "house" disguise worked well. | Думаю, маскировка под дом отлично работает. |
| Great, well, that makes me feel a whole lot less nervous. | Отлично, теперь-то я почти не нервничаю. |
| Great, well, if put it like that... | Отлично, если ты так считаешь... |
| Look, if they want to play games, well, fine. | Слушай, если они хотят играть в игры, отлично. |
| As you well know, Miss Gribben. | Что вам отлично известно, мисс Гриббен. |
| Doing well, by all accounts. | У них всё отлично, вроде как. |
| So, things are working out really well for the gang here. | В общем, у банды дела идут отлично. |
| Never about that, Jack, as well you know. | Джек, как тебе отлично известно, об этом ни-ни. |
| Whoever it is, they've masked their path well. | Кто бы это ни был, он отлично заметает следы. |
| You know perfectly well what you must do. | Ты отлично знаешь, что должна сделать. |
| Great, well, why don't we discuss... | Отлично, ну, почему бы нам не обсудить... |
| Your mum's doing really well 'and the operation was a complete success. | Твоя мама отлично справляется И операция прошла крайне удачно. |
| All right, well, let's just go eat the cold rib roast. | Отлично, ну, пойдемте есть холодные жареные ребрышки. |
| Great, well I'll get my grandchildren to follow it up. | Отлично, я попрошу своих внуков проследить. |
| Chillington Hall is well situated for your research. | Чиллингтон Холл отлично подойдёт для ваших изысканий. |
| Comrade Cvorovic, only my illness serves me well, nothing else does. | Отлично. Господин Чворович, только моя болезнь помогает мне, все остальное наперекосяк. |
| And if rumors of my involvement can help sell tickets, well, then, good. | И если слухи о моей причастности помогут продаже билетов на него - отлично. |
| You did a fine job tonight as well. | Вы тоже сегодня вечером отлично поработали. |
| You ought to know your way around here pretty well. | Ты должен отлично знать все места в округе. |
| He handled it pretty well, you know all things considered. | Он отлично себя вёл, учитывая все обстоятельства. |
| Tolerated the surgery well, Mr. Collins. | Операция прошла отлично, мистер Коллинз. |
| As a young man I noticed I could see quite well with my eyes closed. | В молодости я заметил что могу отлично видеть с закрытыми глазами. |
| No, I think you did really well for us. | Нет, думаю, для нас это отлично. |
| I think this one may well look like. | Я думаю, у тебя отлично всё получается. |