Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Отлично

Примеры в контексте "Well - Отлично"

Примеры: Well - Отлично
He does it so well for himself. Он и сам это отлично делает.
I guess this "house" disguise worked well. Думаю, маскировка под дом отлично работает.
Great, well, that makes me feel a whole lot less nervous. Отлично, теперь-то я почти не нервничаю.
Great, well, if put it like that... Отлично, если ты так считаешь...
Look, if they want to play games, well, fine. Слушай, если они хотят играть в игры, отлично.
As you well know, Miss Gribben. Что вам отлично известно, мисс Гриббен.
Doing well, by all accounts. У них всё отлично, вроде как.
So, things are working out really well for the gang here. В общем, у банды дела идут отлично.
Never about that, Jack, as well you know. Джек, как тебе отлично известно, об этом ни-ни.
Whoever it is, they've masked their path well. Кто бы это ни был, он отлично заметает следы.
You know perfectly well what you must do. Ты отлично знаешь, что должна сделать.
Great, well, why don't we discuss... Отлично, ну, почему бы нам не обсудить...
Your mum's doing really well 'and the operation was a complete success. Твоя мама отлично справляется И операция прошла крайне удачно.
All right, well, let's just go eat the cold rib roast. Отлично, ну, пойдемте есть холодные жареные ребрышки.
Great, well I'll get my grandchildren to follow it up. Отлично, я попрошу своих внуков проследить.
Chillington Hall is well situated for your research. Чиллингтон Холл отлично подойдёт для ваших изысканий.
Comrade Cvorovic, only my illness serves me well, nothing else does. Отлично. Господин Чворович, только моя болезнь помогает мне, все остальное наперекосяк.
And if rumors of my involvement can help sell tickets, well, then, good. И если слухи о моей причастности помогут продаже билетов на него - отлично.
You did a fine job tonight as well. Вы тоже сегодня вечером отлично поработали.
You ought to know your way around here pretty well. Ты должен отлично знать все места в округе.
He handled it pretty well, you know all things considered. Он отлично себя вёл, учитывая все обстоятельства.
Tolerated the surgery well, Mr. Collins. Операция прошла отлично, мистер Коллинз.
As a young man I noticed I could see quite well with my eyes closed. В молодости я заметил что могу отлично видеть с закрытыми глазами.
No, I think you did really well for us. Нет, думаю, для нас это отлично.
I think this one may well look like. Я думаю, у тебя отлично всё получается.