Since JFS is still a state-of-the-art file system with journalling, big file and partition sizes, ACLs and extended attributes and hard links, it would well suit ReactOS. |
Поскольку JFS кроме того является высокотехнологичной файловой системой с журналированием, большими файлами и разделами, списками контроля доступа, расширенными атрибутами и жёсткими ссылками, она отлично подойдёт ReactOS. |
Having end results - things that come back from the printer well, like this little business card for an animation company called Sideshow on lenticular foils. |
Достигать результатов - вещей, которые отлично получаются в печати, как вот это визитная карточка для мультипликационной компании, под названием Sideshow, сделанная на двояковыпуклой фольге. |
The Board noted that UNFPA had built up a broad knowledge of the international contraceptive market and was well aware of potential sources of supply, public sector prices and quality considerations. |
Комиссия отметила, что ЮНФПА весьма хорошо ознакомился с состоянием международного рынка противозачаточных средств и отлично осведомлен о потенциальных источниках поставок, ценах в государственном секторе и параметрах качества товара. |
Let's be honest, in a car that looks this good and sounds this fantastic, and goes this well, that's no hardship. |
Машина отлично выглядит, звук чудесный, она отлично едет, так что это не проблема. |
It's worked really well. I get satisfaction out of seeing stuff that makes real change in the real world. We need a lot more of that, and a lot less abstract stuff. |
И это отлично работает. Я получаю истинное удовлетворение, когда вижу, что подобные вещи действительно изменяют мир к лучшему. Нам нужно больше таких вещей, и меньше абстракций. |
(POSH ACCENT) "I think a chilly Chablis would complement excellently well, don't you, pumpkin?" |
"Думаю, холодное шабли сюда отлично подойдет, верно, тыковка?" |
The proximity to the sea shore and the exceptionally well created infrastructure of in the resort, make the complex undoubtedly attractive to people who are looking for an easy access to every kind of entertainment and convenience that the resort offers. |
Близость до морского берега и отлично созданная инфраструктура курорта превращают комплекс Вилла Капри в несомненно аттрактивное место для людей ищещих лесный и удобный доступ в каждом виде развлечений и удобств, которые преддлагает курортный комплес. |
Much progress has been done to solve this problem and current models of giant planet formation are now capable of forming Jupiter (or more massive planets) in about 4 million years or less, well within the average lifetime of gaseous disks. |
Современная же модель опирается на тот факт, что такая планета, как Юпитер (или более массивные планеты), может сформироваться и менее чем за 4 миллиона лет, что отлично сочетается со средним сроком жизни газовых дисков. |
We did well today, no doubt due to Mr. Walsh's hard work last night. |
Отлично сработано, мистер Уолш потрудился на славу вчера вечером |
You may find anything, from small "per maid" rooms of 8-10 square meters, to ancient, greatly preserved and well restored castles of the area of up to 1,000 square meters with great picturesque gardens around. |
От маленьких "комнат для горничных" по 8-10 квадратных метров до старинных отлично сохранившихся и шикарно отреставрированных замков, имеющих площадь по 1000 кв. метров и очень большие и живописные сады вокруг. |
The teachers always say, well, it's fine, but it's too expensive for what it does. |
Учителя соглашаются, но говорят: "Отлично, но это слишком высокая цена за то, чего мы достигнем". |
Knowing full well what is inside of you, you kept moving forward towards this very room and the one person powerful enough to take it out. |
Отлично зная, что внутри тебя, ты шёл к этому же помещению, и лишь у одного человека есть власть извлечь то, что внутри. |
The company operates seven casinos: two in Warsaw; one in Cracow; in Poznań; in Wrocław; in Gdynia, in Katowice, as well as Slot Arcade in Szczecin. |
Краков - интеллектуальная столица Польши, город памятников, высшего учебного заведения, занесенного в список ЮНЕСКО, соляных копей в Величке и бесчисленного количества пабов, кафешек и ночных клубов. Город, который никогда не засыпает и всегда отлично поднимает настроение. |
It looked really great, the light worked on it really well, it was better than anything that I could achieve or obtain out in the world. |
Он отлично выглядел, он - от него отлично отражался свет, он был лучше, чем то, что я мог создать или купить в мире. |
Howie, so far the monologue is going well, you've been greeted warmly by the audience you've hit your camera mark, you've dropped in a plug for your show. |
Хауи, отличное начало монолога - тебя тепло приняла публика, ты отлично держишься перед камерой, ты прорекламировал свое шоу. |
All right... but I think we might just as well invite them to our to weddings! |
Отлично... но не лучше ли нам разойтись по-хорошему! |
Look, I think it would be good for my ex-husband to make some new friends, and I think it would be good for you to, well, have a friend. |
Было бы отлично, если мой бывший с кем-то подружится, тебе бы тоже не помешало заиметь друга. |
And she seems to be Faring well at the helm of the mighty empire? |
И кажется, что она отлично справляется с управлением огромным отелем Эмпайр? |
The German Shoe Museum in Hauenstein was awarded an "excellent" grade in the European Museum competition because, in the view of the assessment panel, it brings together well the presentation of shoe culture and social history. |
Музей получил оценку «отлично» от комиссии Европейских музеев, так как, по мнению оценивающей группы, музей объединяет обувное искусство и социальную историю. |
It looked really great, the light worked on it really well, it was better than anything that I could achieve or obtain out in the world. |
Он отлично выглядел, он - от него отлично отражался свет, он был лучше, чем то, что я мог создать или купить в мире. |
The foregoing is a reality of which both Bolivia and the rest of the international community are perfectly well aware, so that all that is needed is to refute the specific points raised by Bolivia. |
Вышеуказанное является реальностью, отлично известной как Боливии, так и всему остальному международному сообществу, в силу чего остается лишь открыто отвергнуть утверждения, с которыми выступила Боливия. |
Then there was your thesis But in your case you probably managed it well |
Плюс ещё твоя университетская диссертация. Хотя, уверен, ты отлично её написала. |
do you know what bobby ray inman was doing before he was running the microelectronics and the computer tech corporation? well, guess! |
знаешь ли ты, что делал бобби рэй инман пока не занялся микроэлектроникой и корпорациями компьютерных технологий так, отлично! |
Well clone, Bella. |
Джаспер: Отлично справилась, Белла. |
Well I would hope not. |
Отлично, я думаю, что и не будешь |