Well, he bends Farr's ear before the hearing, |
Отлично, значит его бандитско-Фарровы уши вне зоы слышимости. |
Well, where have you been? |
Отлично, а ты где была? |
Well, folks, aren't they great? |
Отлично, народ, разве они не великолепны? |
Well, now that we know where it is, let me go get it, keep you two guys clean. |
Отлично, теперь мы знаем где она, позволь мне достать её, а вы вдвоем останетесь "чистыми". |
Well, then, someone needs to go back and convince her the man she's standing by - is a piece of sh... |
Отлично, значит, кому-то нужно вернуться назад и убедить ее, что человек которого она защищает, кусок г... |
Dr. Joe: Well, that's great, because I don't really deal with a lot of crazy people. |
Вот и отлично, потому что я не особенно много работаю с психами. |
He found a lovely couple online, and they're all, apparently, very happy. Well, great. |
Он нашел прекрасную пару на сайте и они, видимо, очень счастливы ну, отлично. |
Well, it was a good call, and you did great, as usual, Alex. |
Ну, это было хорошее решение, и ты справилась на отлично, как всегда, Алекс. |
Well... all the other kids like him, he just doesn't really have his own group. |
Видите ли, несмотря на то, что все дети отлично с ним ладят у него нет своей компании. |
I don't know, speak German? Well, I'm really quite excellent at crossword puzzles. |
Немецкие связи, если вы не... Ну, я на самом деле довольно отлично кроссвордов. |
Well, fine you don't have to tell her anything just please come to lunch with us. |
Что ж, отлично, можешь ничего ей не рассказывать, просто пойдем пообедаем с нами. |
Well I joined a gym a block over because it has great daycare, but I don't like showering there. |
Ну, я теперь хожу в спортзал в соседнем квартале, они отлично присматривают за детьми, но мне не нравится принимать там душ. |
Well, Liz told me you really hit it off with Maude at the dinner. |
А вот Лиз... сказала, что ты отлично провёл время с Мод, на ужине. |
Well, trust me, I know what it's like to want distance from your family more than anyone. |
Поверь, я отлично знаю, что значит хотеть быть подальше от своей семьи. |
Well, as much as I appreciate the gesture, I'm fine. |
Хоть я и рада вам, но у меня все отлично. |
Well, why didn't you tell me first? |
Отлично, почему ты не сказал мне в первую очередь? |
Well, tell me when you're free. |
Отлично. Скажи, когда ты будешь свободна? |
Well, I can't wait to see what she does in the second. |
Отлично. Не могу дождаться, когда увижу, что же она делает во втором. |
Well, I'm glad that you approve, but I wasn't really asking for your permission. |
Отлично, я очень рад, что ты одобряешь, но я на самом деле не спрашивал твоего одобрения. |
Well fine, they can have a phone call a week as long as one of us is home to monitor the call. |
Отлично, они могут говорит по телефону раз в неделю, когда кто-нибудь из нас будет дома, чтобы контролировать звонок. |
Well, can I get you anything? |
Отлично, могу я принести тебе что-нибудь? |
Well, we did find smallpox virus samples, but not all of them. |
И так? -Отлично, мы нашли образцы вируса оспы, но не все. |
Well, you've sunk your last ship, you - |
Отлично! Знай, Ты потопил последний наш корабль! |
Well, what do you mean? |
Отлично. Что ты имеешь в виду? |
And he's gone, I've sort of done this for the cat, but secretly he's thinking, Well, I know where toilet is. |
И потом рассказывал: Я сделал кое-что для своего кота , но в тайне он думал: Отлично, я знаю, где туалет. |