Английский - русский
Перевод слова Well
Вариант перевода Отлично

Примеры в контексте "Well - Отлично"

Примеры: Well - Отлично
I expect everyone to be well versed in their responsibilities. Ожидаю от каждого отлично знать свои обязанности.
Fine, okay, well, that's where the beer comes in. Отлично, ладно, вот где вступает пиво.
I'm well aware of your expensive tastes. Я отлично осведомлен о твоих дорогих вкусах.
Come on. I was doing really well. Да ладно тебе, я себя отлично чувствую.
All right, well, your mustache looks good. Ладно, твои усы выглядят отлично.
You're doing well, Your Majesty. Вы отлично справляетесь, Ваше Величество.
Sforza knows too well your strengths and weaknesses your little corridor politics. Сфорца отлично знает о ваших сильных и слабых местах, о ваших маленьких интригах в коридорах.
All right, well, if we need you to translate anything else... Отлично, хорошо, если нам потребуется ещё что-нибудь перевести...
But I do think your way of arranging songs is pretty good for this era and should sell well. Но я думаю твои аранжировки отлично подходят к этому времени и будут хорошо продаваться.
But I am well armed and an excellent shot. Но я вооружена и отлично стреляю.
On a psycho tip, his crimes can be really well planned out. С психической точки зрения, его преступления могут быть отлично спланированы.
I know perfectly well what I will do. Я отлично знаю, что я сделаю.
I gather things are going well with Alex? Я так понимаю, у вас с Алекс все отлично?
I got to tell you, we work well together, man. Вот что я скажу, мы отлично поработали, мужик.
So, that went well, I thought. Так, кажется, все прошло отлично.
If you've got anything to say, you're bloody well... Если вам есть, что сказать, то просто отлично...
I'm well aware of that, Raikes. Я отлично это знаю, Рэйкс.
Right, 'cause that philosophy worked out so well for you and Owen. Точно. Потому как такая философия сработала отлично на тебе и Оуэне.
It went bloody well, actually. На самом деле, получилось отлично.
Great, well, it's good - it's nice to see you. Отлично, ну это - очень хорошо вас видеть.
I'm well aware of my "atypical" reputation. Я отлично осведомлён о моей необычной репутации.
It would look so good by your wishing well. Было бы отлично, если б ты пожелал удачи.
Okay, well, I can help you with that. Ну что ж, отлично, я помогу тебе с этим.
You know perfectly well what is the matter with you, Winston. Ты отлично знаешь, что с тобой происходит, Винстон.
Okay, well, that's a different vibe. Отлично. Ну, это совсем другая атмосфера.