Mrs Edwards, I must say you look remarkably well, for a dead woman. |
Миссис Эдвардс, должен заметить, что вы отлично выглядите для покойницы. |
All right, well, I'll call you first. |
Отлично, что ж, я сразу тебе позвоню. |
That's well calculated, Mr. Volker, but I think you're missing the point here. |
Отлично посчитано, мистер Волкер, но, кажется, вы упустили суть. |
Dr. Jones, you know perfectly well the Thuggee cult has been dead for nearly a century. |
Доктор Джонс, вы отлично знаете, что этот культ мёртв уже много веков. |
I'll say one thing for you, you play your role well. |
Одно могу сказать, вы отлично играете роль. |
Perfect... well met, in fact, and just in time. |
Отлично. Прекрасная встреча и как раз вовремя |
Okay, well, you're getting back on on Jenna's account. |
Отлично, значит ты сейчас заходишь через аккаунт Дженны. |
You seem to have things well in hand, Mr. lewicki. |
Похоже, вы отлично справляетесь, мистер Левики. |
Look, if you want someone who blows smoke - and trust me, she can do it well - then I say go with her. |
Послушай, если тебе нужен тот, кто пускает "пыль в глаза", а она отлично это делает... тогда я скажу - иди к ней. |
But I can say with some confidence, you'll fit in well here. |
Но, скажу вам по секрету, вы отлично нам подойдете. |
you acted so well in your scene with Mimori. |
Ты отлично сыграла сцену с Мимори-чан. |
A holiday without boyfriend issues could work really well with Michael... |
праздник без бойфренда можно отлично провести в компании с Михаэлем... |
Open Evaluation Session is there for us to share the quality lessons... so you all must definitely do well. |
Открытое совещание проводится с целью повысить свое мастерство преподавания... поэтому вы должны справиться на отлично. |
Glad things are going so well for you, Mom. |
Рада, что у тебя всё так отлично, мама. |
Do you not feel different as well? |
Разве Вы также не чувствуете себя отлично? |
Because time, as you well know, is of the essence, and millions still continue to live at risk. |
Ибо вы сами отлично знаете, что времени у нас мало, и миллионы людей до сих пор в опасности. |
You really did quite well for a beginner. |
Для новичка, вы просто отлично справились. |
All right, well, the first thing we got to do is figure out how to get out of here. |
Отлично, но первое, что мы должны сделать, это выяснить, как отсюда выбраться. |
Great, well, I'm not doing it for 200 anymore. |
Ну и отлично, вот и я не буду впахивать за 200 баксов. |
Yes, I'll bloody well take Angel's clients if he's out of town. |
Да, мы отлично можем принять клиентов Ангела, если его нет в городе. |
You're doing really well, you're being really brave. |
Ты отлично справилась, ты очень смелая. |
I hear tell you're doin' well |
Я слышал, у тебя отлично идут дела Ничего плохого с тобой не случается |
But you were doing so well, and then you ruined it at the end. |
Ты отлично справлялся, но в конце всё испортил. |
But in this town it was well known |
Но в городе нашем отлично все знали, |
The problem is, when you do so well in qumar and you fail back home, people notice. |
Проблема в том, что когда ты отлично справился в Кумаре, а дома облажался, люди кое-что заметили. |